Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

ûʒkomen stV. (92 Belege) Lexer BMZ Findeb.  

Lanc 431, 2 helff mir got’, sprach er, ‘ob ich ummer anderswo uß kům dann da ich herinn bin komen durch keyne forcht! Es
Lanc 522, 14 er gefangen wolt syn, ob er icht gedecht uß zu komen. ‘Ja ich, ob got wil’, sprach er, ‘wust ich furwar
Lanc 569, 5 was aber ein underscheit an, wann das sie uß solten komen: wann ein ritter darinn qweme der der minnen nie kein
Lanc 571, 23 er, ‘mögen sie erlößt werden als ir gesprochen hant, so koment sie nach hůt alle uß, oder ir kómet nymer keyner
Lanc 571, 24 hant, so koment sie nach hůt alle uß, oder ir kómet nymer keyner uß!’ ‘Nu múß uch hut derselb got helffen’,
Lanc 575, 7 ich wil ein ander da mit erzurnen. Wolt ir aber ußkomen, ich wil uch scheczen.’ ‘Ja frau gern’, sprach Lancelot, ‘sagent
Lanc 577, 16 in myn gefengniß herwiedder komen, wann myn herre Gawan uß keme?’ ‘Ja ich’, sprach er. ‘Das wil ich versuchen’, sprach sie,
Mechth 4: 2, 41 waren usser Lucifers schůle genomen und warent #;voch selten us komen. Do dú sele die vil grúwelich túfel angesach, do erbibente
MNat 15, 17 tagen da der mane ander wart, bis daʒ iar uʒ kam. deʒ andern iares, so der mane enzundet wart, so schreip
NibB 1579,4 kunde, $s im half diu gotes hant,/ daz er wol kom gesunder $s hin wider ûz an daz lant./ Dô stuont
Parz 42,9 an dem innen wart der wirt/ daz sîn gast was komen ûz./ daz er niht îsen als ein strûz/ und starke
Parz 293,20 wort:/ nu hœrt ouch wiez ergienge dort./ ___Keie der ellens_rîche/ kom gewâpent rîterlîche/ ûz, alser strîtes gerte:/ ouch wæne in strîtes
Parz 406,29 dar brâhte./ Gâwân des gedâhte,/ dô si alle von im kômen ûz,/ daz dicke den grôzen strûz/ //væhet ein vil kranker
Parz 491,13 bî sô smerzlîchem sêre,/ er bedarf dâ_heime mêre./ dâ von kom ûz ein mære,/ er wær ein fischære./ daz mære muoser
Parz 496,12 berc ze Agremontîn./ swer einhalp wil ir tjoste hân,/ dâ koment ûz fiurige man:/ anderhalp si brinnent niht,/ swaz man dâ
Parz 496,17 dô ich für den Rôhas/ durch âventiure gestrichen was,/ dâ kom ein werdiu windisch diet/ ûz durch tjoste gegenbiet./ ___ich fuor
Parz 525,18 durch botschaft in sîn lant./ ouch was dirre ungehiure/ ûz komn durch âventiure./ er was gast, unt si gestin./ do geriet
PrOberalt 21, 19 und vil manigen irretum zestorte der pei sinen ziten auz chomen waz und auch daz hilig ewangelium geschreib, do er do
Rol 177 michelem magene/ chom daz her zesamene./ di durh got uz chůmen waren/ unt si im uernamen,/ diu zucht also groz wart./
Rol 181 keiser uf eine hohe trat,/ er sprach: ‘alle di uz chůmin sin,/ den lone selbe min trechtin,/ also er uns geheizen
Rol 247 pilgerime/ nu lat wol schinin/ durch waz ir uz sit komen/ unt daz heilige cruce habet genůmin./ daz ist des tuvelis
Rol 4012 herren sazen,/ si wolten stoeren sent Dionisien hús,/ diu uermezenhait chom ubel uz:/ wi unhohe si wagin/ di des chůniges golt
Rol 4596 chunc so here geborn,/ waren si durch daz rechte uz chom,/ erne scolt ir wol trost haben./ ir schilte waren mit
Rol 7299 sí,/ dar bewise in drate./ Paligan adm#4+i#4-rate/ ist also uz chom(en):/ die chůninge habent ím gesworen,/ er gesůche sie ze Karlingen,/
Roth 412 heten ir welit/ da was manic snellir helit/ vil vir mezzinliche vz kumen./ iz ne haben de boche gelogen./ Nu saget man vns
Roth 978 zo nieheinen vrumen man./ Der da ie durch richtom vz quam./ her zo kriechen in did lant./ ture degene ville balt/
RvEBarl 6565 hein/ unde wurden des enein,/ ez solde niemer mêr ûz komen:/ sus wart sîn wille im gar benomen./ des selben vürhte
Tr 9628 si den schal vernomen,/ der von dem trachen ûz was komen;/ und was des mæres vil getriben,/ dâ wære ein ritter
Tr 11626 truhsæze ze man genomen,/ dan ich mit iu wær ûz komen;/ wan swie tugendelôs er sî,/ wær er mir keine wîle
UvZLanz 399 swa er sichs gevlîʒen kunde./ dar nâch in kurzer stunde/ kômens ûʒ an daʒ lant./ urloup nam der wîgant;/ gezogenlîche tet
UvZLanz 2353 offenbære./ eʒ wære ein übel mære,/ solt ieglîch dinc ûʒ komen./ dar nâch als ichʒ hân vernomen,/ sô ziuhe ichʒ ûf
UvZLanz 3045 er hât vil nâch ir êre gar,/ die hînaht ûʒ kâmen/ und schilt ze halse nâmen.’/ //Eʒ was alsô ergangen,/ daʒ
UvZLanz 3176 hin zugen,/ dâ zoumdens unde nâmen./ sô si wider ûʒ kâmen,/ sô was in spotes âhte/ der niht wan einen brâhte./
UvZLanz 8236 von iu hân vernomen,/ sô sîn wir durch daʒ ûʒ komen,/ ich und her Gîôt,/ daʒ wir sagen, waʒ iu enbôt/
UvZLanz 8743 entwerten/ durch ir triuwe veste./ alsus wârn die geste/ ûʒ komen durch ir êre./ man saget uns noch mêre,/ daʒ dise
UvZLanz 8904 ir swiger an tugenden ûʒ genomen./ dise rîter wâren ûʒ komen/ durch zuht und ûf den selben wân,/ daʒ ir michel
VAlex 838 gruntfeste zebrach./ sie sancten sich in des sêwes grunt/ unt chômen after ûz wider gesunt./ //Unde alsô daz castel was endwart,/
VAlex 1158 gût ende genâme,/ daz er ie durch sîn laster ûz chôme./ //Darius sante einen brief/ zewein herzogen, die wâren ime lieb,/
VMos 46, 19 in nach in daz mere. do di iſrl\abbr1e. enehalb uz chomen. do waren di heidene geſinden. anderhalp $t dar inne. e
Wig 452 ze halse nam; / mit zorne er ûz ze velde kam: / er wolde bejagen den gewin. / mit grôzen schanden
Wig 675 walde unz an daz mer, / und möhte ich ûz kom%..en mit her / vür die berge, geloubet daz: / nie
Wig 8929 was mit sîner [g%..e]selleschaft / ûz ze velde geg%..en in komen, / wand er die botschaft hêt vernomen / von ir

Ergebnis-Seite: << 1 2
Seite drucken