Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

tœrisch Adj. (22 Belege) Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.  

HvFreibTr 5117 swer dich gesicht./ du ensolt wîslîch gebâren nicht;/ du habe tœrische site/ und rede nerrische hie mite,/ sô wirt den liuten
HvFreibTr 5199 hin und her./ in den kêse dô beiz er/ in tœrischem sinne/ und warf der küneginne/ einen bizzen gein dem munde./
HvFreibTr 5323 er hie die stunde/ mit nerrischem munde/ und ouch mit tœrischem siten./ nu begonden in die vrouwen biten,/ daz er in
KLD:Kzl 1: 5, 3 löwen hiute, ein rappe in pfâwen wât/ munt vil der tœrschen triegen,/ sint sî an künste blint./ ir stimme ouch wîsen
KLD:Kzl 2: 8,18 unbehuot./ den gebent niuwe und virne/ die herren durch ir tœrschen muot:/ si gebent durch kunst niht guot./ //Owê daz mir
KLD:Kzl 16:13,13 der vuhs, den sanc er gerne hôrte./ sus gent guot tœrscher herren vil/ dur valschez lop, dur smeichen liegen triegen./ wol
KLD:Kzl 16:16, 1 wort:/ ir volge beide lêret unde wîset./ //Swâ scham ûz tœrschen herzen kumt, diun ist bî tugenden niht gezamt;/ man mac
Parz 121,5 zornes sich bewac,/ dô der knappe im phade lac:/ "dirre tœrsche Wâleise/ unsich wendet gâher reise."/ ein prîs den wir Beier
Parz 121,9 wir Beier tragn,/ muoz ich von Wâleisen sagn:/ die sint tœrscher denne beiersch her,/ unt doch bî manlîcher wer./ swer in
Parz 138,9 guoter,/ und jach "sus riet mîn muoter."/ ___sus kom unser tœrscher knabe/ geriten eine halden abe./ wîbes stimme er hôrte/ vor
Parz 353,29 hie werden guot./ sîn soumschrîn sint sô behuot,/ dîns ritters, tœrschiu swester mîn:/ er wil ir selbe goumel sîn."/ //___Gar dirre
RvEBarl 8251 gedenke, herzeliebez kint,/ daz dise valschen kristen sint/ in einer tœrschen tobeheit./ ir lêre ein künftic leben seit/ und nâch des
RvEBarl 9272 der erde/ dienten sie vil werde./ viure, wazzer, lufte/ nâch tœrsches herzen gufte/ machten sie gezierde vil/ den selben goten ze
RvEBarl 9620 bluote var,/ daz an im wirt eclipsîs./ er ist vil tœrscher danne wîs,/ swer dise gotes hantgetât/ vor gote ze einem
RvEBarl 9848 hânt begeben./ sie wænent hôhe witze hân,/ der ist ir tœrscher sin erlân./ dâ von hânt sie sô manige gote/ nâch
RvEBarl 9943 die disen ze einem gote hânt./ wer tæte diz, wan tœrschiu diet,/ die got ie von witzen schiet?/ //Nû saget ir
RvEBarl 10028 niun tohter liez,/ die heizent ir die sängerîn./ waz möhte tœrschers an iu sîn,/ danne daz in iuwer muot/ nâch helfe
RvEBarl 10362 ergeben./ ir tumben tôren sît sô blint,/ daz ir sît tœrscher danne kint./ noch tuot mir iuwer lêre schîn,/ daz dise
RvEBarl 10500 tac unde naht,/ swer die gote heizen wil,/ der hât tœrscher tumpheit vil./ herre künec, ez kom alsô,/ daz hie vor
RvEBarl 10668 ich überwunden hân/ die Kriechen unde ir valschen gote/ daz tœrsche leben, daz mit spote/ ist an den von Egyptô,/ daz
SpdtL 128, 5 man engibet im niht wider, ez sî daz er alsô tœrisch sî als ich hie vor gesprochen hân, ob er niht
UvZLanz 534 so enwist ich doch dar umbe niht./ daʒ man mich tœresch rîten siht,/ daʒ meinet daʒ ichs lützel pflac./ eʒ ist
Seite drucken