Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

tanne F. (14 Belege) Lexer BMZ Findeb.  

BdN 313, 31 kräutern; dâ twinget mich zuo gar guoter will. //VON DER TANNEN. /Abies haizt ain tann und ist ze latein sô vil
BdN 313, 32 zuo gar guoter will. //VON DER TANNEN. /Abies haizt ain tann und ist ze latein sô vil gesprochen sam ain aufgängel,
BdN 314, 10 maister in der nâtûr vörhein holz und viechtein holz allez tannen haizent mit dem gemainen namen abies; aber si sprechent, daz
BdN 314, 12 dem gemainen namen abies; aber si sprechent, daz diu reht tann under den drein die alleredelst sei, wan diu hât daz
BdN 317, 27 sint nâhent geleich des cypressen pleter und sint sam der tannen und der viechten pleter und smeckent gar schôn und sint
BdN 319, 1 der cederpaum und der cypressenpaum und der therebint und diu tann tragent vil über ain und allermaist dar an, daz die paum
BdN 319, 4 sint der ceder und der cypress lengers wesens wan diu tann oder diu viecht. der cypress praitt sein wurzeln vast, iedoch
BdN 319, 7 und hât klaineu spitzigeu plätel sam diu viecht oder diu tann; iedoch ist des cypressen holz ain klain herter wan der
BdN 339, 5 ain vorch haiz und pinus ain viecht und abies ain tann, und alsô haizent ez andreu püecher. Alexander spricht, daz diu
SalArz 89, 20 mit anise. //Agaricus ist ein swam. vnde wechset an den tannen. vnde ist heiz vnde trucken an dem ersten gradu. vnde
SAlex 1231 si zer anderen mûren quâmen,/ cêdirboume si nâmen/ unde lange tannen:/ bercfride hîz man spannen/ und rihte si ûf mit listen/
Tr 17982 ir leit/ und herzet sich mit manne,/ dâ honiget diu tanne,/ dâ balsemet der scherlinc,/ der nezzelen ursprinc/ der rôset ob
VAlex 883 ander chômen,/ zêderboumi sie der nâmen/ unde dar zû lange dannen./ dô hiez er perfride spannen/ unde rihte die ûf mit
Wig 4850 / diu stahte in der steinwant / als in einer tanne. / ‘rîter, hebt iuch danne!’ / sprach der ûf dem
Seite drucken