Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

swëbel stM. (70 Belege) Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.  

Mechth 3: 21, 67 wúrmen und in dem pfůle und wie si badent in swebel und bech, das m#;eogent si selber noch alle creature niemer
Mügeln 41,9 als uns tun kunt die buch der alden wisen./ uß swevel und quecksilber gan/ das silber, kupher, zin und ouch das
Mügeln 167,11 Abram sie half, Jonas uß fisches wamme,/ Loth uß des swevels slamme,/ der Sodomam verzerte gar./ Ouch uß des swertes mund
Mügeln 216,1 wil und darzu weben/ nach iren hulden alle stunt./ Uß swevel, bech ein für, / uß harze, börnstein, ungehür / wirt,
Mügeln 255,2 handelunge tat./ Da Sodoma nu got / verstören wold in swevels not,/ da hieß er das gesinde Loth/ ußgen und sich
Mügeln 288,2 her Ptolomeus ist genant./ Wie sich lasur gebirt, / uß swevel und quecksilber wirt / zinober – daran nieman irrt –,
OvBaierl 95, 24 vnder den oughen eder wo iz is. Nym dre lot sweuels, stoz is cleyne vnde do da to eyn half punt
OvBaierl 136, 9 salue. Nym nuwen swynen smalcz vnghesalczen, $t eyn punt, gestozens swebelz dry lot, menge ez tosammene $t vnde nym eyn half
Pelzb 125,33 harn vnd das dritte teyl essigis vnd darczu getan czu tribenen swebil. //Hi lert her wy man seczen sal den quiddin boum.. Wiltu
RvEBarl 12477 slangen vruht/ die armen sêle sunder zuht./ hagel, bech unde swebel,/ ein viur regenender nebel/ ûf die vil armen sêlen gôz/
SalArz 63, 16 ein ander salbe gut dar zu. Nim ceruse sechs dragme. swebels ein dragme. twalmes $t ein dragme. daz temper mit ezzige.
SalArz 74, 52 er gehecket $t ist. alsam tu uon basilicon. vnde uon swebel. vnde uon winbern. stoz ez vnder ein ander. vnde mache
SalArz 77, 48 alene. vnde mit anacardis. vnde mit litargiro. mit acatia. mit swebel. der igliches temper mit ezzige. oder allensam. Oder nim wildes
SalArz 77, 51 saf gemischet mit vihen milch. $t vnde salbe in da mite. Swebel. vnde tragant $t di sint ouch gut dar zu. also
SalArz 78, 12 rosen ole. oder mit kolsaffe. vnde mit petroleon. Salbe dich mit swebel. vnde mit ole uon lencisco. oder mit swebel. vnde spat.
SalArz 78, 13 dich mit swebel. vnde mit ole uon lencisco. oder mit swebel. vnde spat. vnde honic vnder ein ander gemischit. Swebelich wazzer
SalArz 96, 11 nim lerboum pech. $t oppopanaci. galbani. serapini. bibergeil. antimony. $t vngebranten sweuel. bdelly. aspalti aromatici. $t lewen vleisch. scamone. euforby. agarici. coloquintide. swarze
SalArz 97, 7 korn. Nim balsam. $t nardi. sitvarbe. squinanci. cassiafistule. mirre. opopanati. swebel. alrune. entian. bractei. euforby. amony. tuchenden blute. igliches ein scrupulum.
SüklV 737 daz er niht nehabe/ niemanne ze gebenne/ wane bech unde swebel,/ diu zwei wallen unde brinnen,/ der werde niemer ende/ von
Wig 6727 im sach / einen nebel der was swarz, / alse swebel unde harz / ensamet brunnen beide / über al ûf

Ergebnis-Seite: << 1 2
Seite drucken