Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
stiure stF. (109 Belege) Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.
sît si der künec nam,/ daz er ouch ân$’ ir stiure $s zuo der hôhgezît/ von ir varn niht solde, $s | |
nie sô wîsen man,/ ern möhte gerne künde hân,/ welher stiure disiu mære gernt/ und waz si guoter lêre wernt./ dar_an | |
wîplîchem prîse./ //mir gap diu gehiure/ vom lande de besten stiure:/ (ich was dô ermer denne nuo)/ dâ greif ich willeclîchen | |
nement genuoge ir urhap:/ disiu âventiure/ vert âne der buoche stiure./ //ê man si hete für ein buoch,/ ich wære ê | |
niht verbirt./ Du bist wol sô gehiure,/ rîch an koste stiure/ wirt dir mîn gâbe undertân./ dêswâr ich solz ungerne lân./ | |
her durch mære/ unt zerkennen âventiure./ nu lît diu hœhste stiure/ an iu, des al getouftiu diet/ mit prîse sich von | |
den sînen leit)/ ûz durch âventiure,/ durch freude an minnen stiure:/ des twanc in der minnen ger./ mit einem gelupten sper/ | |
vant,/ da vergultez niht des keisers hant/ mit jener zweier stiure./ daz krâmgewant was tiure./ ___Gâwân sîn grüezen sprach/ zuo dem | |
sô sleif,/ daz Gâwân kûme aldâ begreif/ mit den fuozen stiure./ er gienc nâch âventiure./ //Immer, als dicke er trat,/ daz | |
gewâpent und sîn lîp./ ob gæben rîchlôsiu wîp/ sîner zimierde stiure?/ si was sus als tiure./ er zierte’n lîp durch eine | |
heruart fure./ der chůnc uon Lagúre/ der bracht ime ze sture/ funfzehen tusent gůter knechte/ ze aller note gerechte./ uon Tebeseline/ | |
zwei hemdelîn,/ diu sint vil bœse hærîn,/ diu soltû ze stiure hân:/ ez mac nû anders niht ergân./ doch helfent sie | |
helfe dich,/ daz dû geruochest trœsten mich/ mit einer kleinen stiure:/ mir ist nû vreude tiure./ dû solt mich niht engelten | |
sîne nôt:/ sô gît ez im in den tôt/ ze stiure ein krankez tüechelîn./ daz sint diu hemede hærîn,/ diu jener | |
Der kúnic von Engellant,/ Wilhelme von Brabant/ Ze siner swerte stúre./ /Noch hate der gehúre/ Urlobes von den vr#;vowen wert/ Niht | |
daz hiure!/ des mag nû nit sîn:/ winter bringet sîn stiure,/ des sint fröide tiure/ uns und vogellîn./ //Jâ klage ich | |
dir getriuwen hiure,/ daz mich dîn güete wol ze fröiden stiure./ Refr.: Dest mir alles niht ze vil,/ ob sî | |
lachen./ //Man sol daz wunder haßen,/ wa Minne gît ir stiure/ Dien ungemuoten laßen,/ die nicht durch wirde suochent aventiure./ Owê, | |
beruote./ //Ach, got, wie hât dîn güete/ geleit so hôhe stiure/ An sî und ir gemüete!/ ward ie ûf erd ein | |
$s und hinket $s mîn muot,/ sîd sî mir vrœden stiure $s so tiure $s nu tuot,/ wie ich in jâmer | |
werdiu kreiatiure!/ dîn güete ist zuo menschen heil ein grâlemæzig stiure:/ du kanst vor smerzen/ vrîjen elliu herzen,/ die sich dingten | |
$s stânt ir wengelînen baz:/ die hât si doch ze stiure, wem si lachet./ //Wa sî daz jâr mit willen ist,/ | |
guot rât./ //Si schetzet mich/ unde leit mir ze kostliche stiure;/ darzuo muoz ich singen, wie lieplich si sî./ Si ist | |
die wintrager unde alle trager daz reht daz si ane stiure sint. Unde darumbe suln si sin allesampt swa fiwer uzgat | |
got./ die sele gap uns sin gebot/ von der himellichen stiure;/ von dem lufte und von dem fiure,/ von dem wazzer | |
von bluomen sach man an der schar,/ diu erm ze stiure brâhte dar./ //In dirre süezen sumercraft/ huop sich ein süeziu | |
liebes ouge siht,/ daz ist der minnen viure/ ein wahsendiu stiure./ //Nu Markes hôhgezît ergie/ und sich diu hêrschaft gar zerlie,/ | |
leben:/ si hæten sich mitalle ergeben/ an die vil armen stiure,/ diu dâ heizet âventiure:/ si liezen ez an die geschiht,/ | |
und dîn vater Rûal leben./ dar zuo wil ich dir stiure geben:/ mîn lant, mîn liut und swaz ich hân,/ trût | |
im an den kampf/ beidiu rouch unde tampf/ und andere stiure/ an slegen unde an viure,/ an zenen unde an griffen:/ | |
gebe/ vnde tete sie uroliche dannen keren./ "alsus getanis arzet#;ovmis sture/ negere ich nicht", sprach der ture herre./ Do diet kunt | |
zwainzic pfenninge. //Von Liehtenstein vnde von Koln git man fvr stiura ain savm wines. //Vf dem Ekke ain vihe waide. //#;vOwer#;vowe ailf | |
ain halp pfvnt. //Von der pfarre von vogit rehte vnde von stiura ain pfvnt. //Heinrich der Havenær git sehzic pfenninge. //Cvnrat Zivgeman | |
wol getân./ //Uns seit diu âventiure,/ ein merwîp was sîn stiure./ ouch fuor diu künegîn in der var/ mit einer wünneclîchen | |
leben./ du endarft mir niht anders geben/ wan der einigen stiure,/ daʒ ich zuo der âventiure/ von dîner bete müeʒe komen./ | |
geriten/ durch hern Wâlweines biten./ ze der reise gert er stiure:/ diu wart im untiure./ im gewan diu vrowe wol gemuot/ | |
kampfe bringet alsô fruo,/ ê man grîfe dar zuo./ die stiure tuon ich gerne dir,/ daʒ frou Iblis bî mir/ dîn | |
site ûf geleit/ durch eine fremede spâcheit,/ ir gehügede zeiner stiure./ eʒ hieʒ ir âventiure,/ der hübschen küniginne./ eʒ wâren ir | |
vermiten/ durch daʒ er möhte hân gestriten/ und err ze stiure wære gesîn,/ dô geroubet wart diu künigîn./ //Sît eʒ alsus | |
geſcaden. deme wirt daz cruze tivre. ein ſtap unde ein ſtivre. Got ſprah ze moyſe. $t ſtoz dine hant in dinen | |
die kerzen brinnen/ in geistlichem fiwer,/ vn vnser sele ze stiwer/ sule wir wesen alle/ sam div toube ane galle:/ so | |
ob iuch des, vrouwe, niht bevilt,/ gebt mir sus iuwer stiure.’/ do gelobte im diu gehiure/ von silber und von golde/ | |
den knappen er in bat,/ er solt in im ze stiure geben:/ ‘waz ob ich, herre, im sîn leben/ baz berihte, | |
saz,/ ir neheines herze des vergaz/ ez engæbe den ougen stiure/ mit wazzer. dâ was tiure/ der man der niht enklagete/ | |
und al Secundillen rîche,/ diene möhten sicherlîche/ mit des grâles stiure niht widerwegen/ der grôzen vlust der muose pflegen/ ûf Aliscanz | |
an gezunt,/ gesæt ir minne ûf mînen munt,/ diu mir stiure ûf dise vart/ mit kusse gap. den selben bart/ hât | |
vanen/ mîn lant dâ Tybalt sprichet nâch,/ waz mir ze stiure von im geschach:/ dâ lobte mir des rîches hant,/ und | |
ob dem îser sach,/ kursît und kovertiure:/ an der wîbe stiure/ was sîn wâpenkleit mit kost./ er was selbe ouch gein | |
mit der wârheit diu gotes hant/ des gap die besten stiure./ manlîcher schumpfentiure/ nie geschach in manegen jâren./ sus wurben die | |
erkande. / diu künigîn im sande / einen wâfenroc ze stiure / zuo der âventiure, / der was mit golde durchslagen; | |
Ergebnis-Seite: << 1 2 3 >> |