Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

smërze swM. (146 Belege) Lexer BMZ Findeb.  

MarlbRh 64, 36 sin s#;euʒe ruch ir herze,/ de in dir heilet allen smerze, –/ sicherlich si l#;eifen sere,/ ir enwer engein, d#;ei trach
MarlbRh 104, 24 w#;ei starc was ir herze,/ dat si verdrůch den herzlichen smerze/ dat si vünf ir süne sach/ sunderlich liden manch ungemach!/
MarlbRh 114, 20 durch din herze,/ dat was de r#;iu ind ouch de smerze,/ des bittercheit din herz durchsneit,/ als it da vür geschriven
MarlbRh 122, 4 geiste,/ dat is: als des menschen herze/ begeret der martiljen smerze/ ind ouch de lif bitz an den dot/ völlich lit
MarlbRh 124, 30 ////D#;ei ander martilje, d#;ei am herzen/ liget an des lichemen smerzen,/ d#;ei had de allerreinste man,/ sunderlich gods drut: din Johan,/
Mechth 5: 23, 74 dú s#;eusse milch harus von irme reinen herzen ane allen smerzen. Do soug das kint m#;eonschliche und sin můter vr#;eowete sich
Mechth 7: 18, 19 min vrúnde sint. Ze prime zit O ellendú smacheit, o kumberlicher smerze, die totigeten dinen heren licham und din s#;eusses herze. Hilf
Mechth 7: 18, 28 Ze sexte zit O blůtigú not, o wunden tief,/ o smerze gros!/ La mich, herre, nit verderben/ in aller miner pinen
MF:Mor 33a: 2, 5 <$p> schalle,/ daz si mir genâde tuo./ Schrîet, daz mîn smerze/ mîner vrowen herze/ breche und in ir ôren gê./ sî
Mügeln 154,7 laß spalden die versteinten herz/ und güß in unser wunden smerz/ der tugende tror, du klare meit./ trib sünden unk uß
Mügeln 212,10 dem sterze,/ das icht das spor im si ein künftig smerze./ du wiser, in din herze/ drück unde flicht des louwen
Mügeln 292,3 fleischte sunder mannes ^+merz / ein wort, das aller werlde smerz / leschte mit sines todes ser; / wie der geloube
Mügeln 335,12 in mit glouben trütet,/ den mag gesterben nicht des todes smerze./ doch er in flammen sochen/ muß und in kummers ünde./
Mügeln 396,3 min sucht $s verswendet gar./ frouwe, $s slüß uß mir smerz,/ gib genaden stür, $s solt diner minne./ touwe $s trost
Mügeln 407,3 schaden munder/ und suchet, das im e genaden bot./ sin smerz dich mant, $s lieb, mines heiles zunder:/ du macht erleschen
Parz 482,28 meide schôz./ wir gewunn des tieres herzen/ über des küneges smerzen./ wir nâmen den karfunkelstein/ ûf des selben tieres hirnbein,/ //Der
Parz 483,16 wider komen/ unt für des mânen wandeltac,/ dar_an der wunden smerze lac./ der [würze] edel hôch geslehte/ kom uns dâ für
Parz 508,29 ir,/ si wære ein reizel minnen gir,/ ougen süeze ân smerzen,/ unt ein spansenwe des herzen./ //___Gâwân bôt ir sînen gruoz./
Parz 580,12 ir gewunnen/ wider in mîn herze:/ ouch senftet sich mîn smerze./ swaz ich krefte od sinne hân,/ die hât iwer dienstman/
Parz 584,16 kom einen engen pfat/ in Gâwânes herze,/ daz aller sîn smerze/ von disem kumber gar verswant./ ez was iedoch ein kurziu
RvEWh 52 lerte/ Und unverh#;vowen serte/ Ir minne gerenden herzen/ Mit so nach g#;eandem smerzen,/ Der vil nach gegen dem ende wac./ Der herzen ietweders
SalArz 7, 19 an dem andirn gradu. Swenne aber ein dinc der tzunge smercin gibet des si nich irliden mac an serunge, so ist
SalArz 11, 35 di muter zcu heiz ist. vnde sint gut uor den smerzin. vnde uor di hitze der blatrin. vnde der lendin. vnde
SalArz 12, 12 mit wazzere da honic ist inne gesotin. vnde senftet den smerzin in de sitin. vnde in den lendin. vnde in der
SalArz 46, 47 vnde vmmechtic. Etwenne wirt ummacht an deme hercen uon deme smercin di andere lit haben. Jst di vmmacht uon der vulle
SalArz 58, 22 daz blut rinnet uon der leber so machit iz keinen smercen (@fol._48_a.@) des der siche gevulen muge. Rinnet aber iz uon
SalArz 58, 50 vuchte zu sane. Swer den stein hat. der harnet mit grozeme smerzen. vnde mit grozen engesten. Jst he in der blase. so
SalArz 60, 20 grozer vuchte. oder uon marge. so vulit ouch der siche smercen in dem blase halse. vnde hat ein biuer daz hitze gibit.
SalArz 60, 41 Si di harnwinde uon eime geswer daz merke bi deme smercen. vnde bi der swere di der siche hat so man
SalArz 74, 33 di gestozen sin. //Swen di sorpen hecken. der gewinnet grozen smerzen. In dunket sam man in mit nalden steppe. Im ist
SalArz 74, 35 Im ist etwenne heizze. etwenne kalde. Etwenne merit sich sin smerze. Di stat da er an gehecket ist geswillet. Etwenne minnert
SalArz 74, 37 an gehecket ist geswillet. Etwenne minnert sich ouch (@fol._61_a.@) sin smerze. Wiltu im zu helfe kumen. so gip im di mern
SM:Had 1: 7, 7 herze/ nie trôst von ir gewan,/ des wil mir sender smerze/ von nôt gesigen an,/ Sin kêre mirz dannoch ze guote,/
SM:Had 9: 2,10 weiz anders, wiez ergê;/ mir ist wê $s von sendem smerzen./ Minne, noch mîn nôt verstê!/ //Jâne wîzze ich ez nicht
SM:Had 10: 1, 6 hulfe si mir,/ ez wære ir/ sünde nicht./ Wan sender smerze/ wil mîn herze/ bringen in tôdes haz,/ ob si daz/
SM:Had 17: 2, 8 hebent si. daz gât dur ir herze,/ als uns sender smerze:/ der rüeret ouch ze grunde./ des sint senden wunde./ //Minner
SM:Had 25: 3, 3 von ir gekêrn./ Dâ tet ez mir kunt so senden smerzen,/ daz ez niemer mechte sich ir erwern./ Ich bin gebunden/
SM:Had 29: 3, 7 $s noch trôstes brist./ Ôwê, sî erkent nicht mîn senden smerzen;/ dâvon ir ze herzen/ nicht engât mîn arebeit./ ôwê, daz
SM:Had 31: 2, 3 $s verheile, den mir sluog/ In mîn herze $s sender smerze $s ûf den grunt,/ dâ mir kunt $s wart, daz
SM:Had 40: 2, 1 //Doch muoz der pîn $s mir sîn $s vor allem smerzen,/ der mir senlîch tuot wê./ Wan sî noch nie $s
SM:Had 46: 1, 1 //Ez muoz ein man $s dik hân $s so senden smerzen,/ der frowen gern nimet war./ Ir liechter schîn $s so
SM:Had 47: 2, 5 diu Minne dar gebôt!/ Don wisse echt ich des rechten smerzen niet:/ in wânde nicht, in vunde schier genâde an ir,/
SM:Had 48: 3, 4 muot./ //Swâ mîn ougen/ sehent tougen/ mîn lieb wolgitân,/ Sender smerze/ kan mîn herze/ danne wol durchgân:/ So siuftet ez ie
SM:Had 53: 4, 2 //Und wær ez $s nicht $s ein zuoversicht/ doch sendes smerzen $s mannes herzen,/ swanne er sicht so gar/ wunnevar $s
SM:Had 54: 1, 1 vor allen wunnen sîn./ //Ich klage noch $s mîn alten smerzen,/ der mir hie ze herzen $s gât,/ den mir tuot
SM:Had 54: 7, 8 vür dich, mich klagen,/ sagen $s dir von mînem senden smerzen,/ wie du bist in mînem herzen,/ sô hilfst dû mir
SM:KvA 1: 1, 3 hân mîn $s herze/ der lieben gesendet,/ Wan mîn sender smerze,/ der ist noch unerwendet,/ Ald ez enwende diu reine und
SM:KvL 1: 4, 8 mich, frowe, scheide!/ ih lîde an mînem herzen/ gar ungefüegen smerzen./ mîn grôste leid/ ist, daz mir tet dîn munt verseit/
SM:KvL 8: 5,10 ob mich ir trôst vürkür./ Ich hân niht befunden/ solher smerzen mê:/ mîs herzen wunden,/ die tuont mir so wê,/ wan
SM:KvL 10: 4, 7 mîns herzen,/ liebez lieb, ich meine dich./ süezze, wende mînen smerzen,/ trôst, nu trœste mich!/ Frowe, ich muote/ des in mînem

Ergebnis-Seite: << 1 2 3 >>
Seite drucken