Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

schallen swV. (62 Belege) Lexer BMZ Findeb.  

WernhMl 11704 wart nie kainú der genos./ Sú wurdent jubilierend do,/ Singen, schallen, wesen fro/ Mit lobesang inluter stim./ Sú růftent loblich ze
WernhMl 14582 beschechen;/ Und von den selben allen/ Wart och ain sunder schallen/ Und wunnekliches fr#;eoden spil:/ Sú sprachent ir och lobes vil./
Wh 71,10 aber al zehant/ nider lâzen vallen./ sô wære der heiden schallen/ und ir spottes deste mêr./ diz bekande herzesêr/ twanc in
Wh 400,21 dâ mit krache gar./ von dem biben und von dem schallen/ möhte daz tiefe mer erwallen./ ich mac wol sprechen, swenn
WhvÖst 1857 und maide,/ daz si sunder laide/ ze velde hin mit schallen/ gant in die blůmen vallen:/ daz ist ir tagari./ Ryal
Will 51, 20 est diabolus. nîe ne múge corrumpere. Der %/aller îegelich. ne sc%/al ôuh sîn suért uóne sînemo dîehe nîet lâzzan. uuant ér
Will 52, 27 totius boni? Díu stéga dâ man ze démo díske ûf scal gên. díu íst rôth: uuante apostoli unte martires. dîe der
Will 73, 9 in finem. híc saluus erit: unte ôuh acerbitas persecutionum. béran sc%/al maturitatem pr%;;emiorum. /%/Ih bín díccho kúman in minen g%/arton suéster
Will 75, 11 Panis cor hominis confirmat. et uinum l%;;etificat cor hominis. %/Also sc%/al íuuih panis uerbi mei confirmare ad bona facienda: unte pr%;;eclarus
Will 75, 13 confirmare ad bona facienda: unte pr%;;eclarus calix spiritualis ebri%;;etatis der sc%/al íuuih iocundos facere. unte quodammodo insensibiles reddere ad mundi mala
Will 128, 20 eiusdem pomi. in vuîne getrúnkeníu. du%/alm m%/achet dén. dîe man sc%/al snîdan óder brénnan. s%/amo tûont doctores: mít sola superficie diuini
Will 141, 2 der spúnne nîet. W%/az tûo uvírs nú: só síu hîrates sc%/al gegrûozet uuerdan? Sî síu mûra: vuírche uvír ûffe dîe mûra.

Ergebnis-Seite: << 1 2
Seite drucken