Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
sagen swV. (4196 Belege) Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.
(ode ist sie maget?)/ von der mir die herren hânt gesaget?’/ ‘jâ sie, herre, daz ist wâr,/ des ich mich wol | |
doln./ /Athânais hiez diu maget,/ als uns daz buoch hât gesaget,/ diu reine und diu guote./ die nâmen nû in ir | |
breit noch sô wît,/ als sie worden ist sît./ man sagte, er wære geriten mit her/ ze tal bî dem ôster mer/ | |
tæte er aber daz?/ lîhte ist im etewaz/ von mir gesaget, des niht ist./ ich weiz niht, durch welhen list/ er | |
vil armen!’/ sîn muoter sprach ‘waz wirret dir?/ Parides, wan sagestû mir,/ waz ist dir, lieber sun, geschehen?/ des soltû balde | |
Morphêâ sprach sâ zestunt/ ‘Parides, wâ ist dir wê?’/ ‘ich sagte dirz.’ ‘und niender mê?’/ ‘mich dunketz selben ze vil.’/ ‘wâ | |
hœre iuch zîen,/ ir sît siech.’ ‘muoter, jâ.’/ ‘süeziu rôse, sagt mir wâ?/ ‘ich muoz und wil ez eine tragen/ ich | |
er sî, dar soltû gên/ und solt im mînen dienest sagen/ und ouch mînen kumber klagen,/ (ich bin und muoz wesen | |
sie dich minnet und minnen wil./ sie hete mir gerne gesaget vil:/ sie vorhte, man würdes innen,/ des müese sie schaden | |
‘wie vert mîn frouwe?’ ‘ein lützel baz.’/ ‘frouwe mîn, ich sagte iu daz,/ ir gnæset kurzlîchen wol./ ir wâret hiute als | |
dâ,/ sie gie frœlîchen sâ/ dâ sie Paridem vant/ unde sagte im zehant/ als im diu keiserîn enbôt./ ezn irte niemen, | |
verborgen inner des,/ der juncherre Parides,/ als ich iu hân gesaget ê./ im was wol unde wê,/ liebe unde leide:/ daz | |
sie sprâchn ‘wie stêtz, sît ir genesen?/ durch got, frouwe, sagt uns daz.’/ ‘mir ist’ sprach sie ‘ein lützel baz.’/ ‘des | |
iu gevalle.’/ die fürsten swigen alle./ ‘unsælec wîp, bœsiu hût,/ saget mir, wâ ist iuwer trût,/ den ir ze friunde habt | |
diu missetât ist elliu mîn.’/ /Fôcas der rîche/ sprach zorneclîche/ ‘sagt mir drâte, wa ist der man,/ der die baltheit ie | |
und nemt mir einer den lîp.’/ ‘ir vil unsælec wîp,/ sagt mir drâte, wâ er sî./ ist er iender hie bî/ | |
hœret, wie der keiser sprach./ ‘junc man, gêt her nâr./ saget mir rehte, ist ez wâr,/ habt ir bî der frouwen | |
zierheit,/ hôch, sinewel unde breit./ ez diuhte iuch michel wunder,/ sagte ich iu besunder/ wie der himel gezieret wære./ ez ist | |
er hiez im nemen den lîp,/ der im ein rede sagte,/ diu im niht wol behagte./ ichn weiz, wiez ze jungste | |
riuzeschen mere flôz,/ der was dræte unde grôz./ daz buoch saget uns alsus,/ der phlûme hiez Danûbius./ zeiner brücke, dâ man | |
dâ bî./ /des morgens dô ez tagte,/ man rief unde sagte/ dem heidenischen here,/ daz männeclîch næme sîn were/ und gewünnen | |
wider./ daz gerou in sêre sider./ /als ich iu nû gesaget hân,/ der kampf wart gelobet sân/ und bestætet undr in | |
bürgetor/ und stuont offen, als dâ vor./ /als ich iu gesaget hân,/ durch in hete got getân/ wunders vil und genuoc./ | |
die rede stân,/ ich wil aber her wider vân/ und sagen von Eraclîô./ dem ergie ez alsô./ ein irrære der hiez | |
im sîne hulde,/ do er von disem leben schiet:/ alsô saget uns daz liet./ ze Kunstenôpel wart er begraben./ hie sol | |
daz zime nimet der mage./ waz zimet daz al ze sagene, $s daz nutzest chumet al ze magene./ /Niderhalb des magen | |
$s sprach er ir zuo vile suoze./ /Er sprach: ‘wanne sagest tû mir, frouwe, $s durch welehe drouwe/ dû jouch der | |
sît./ /Duo sprach unser trehtîn $s zuo dem unsâligen Kaîn:/ ‘sagme ane, wêniger, $s ware hâst dû getân dînen bruoder?’/ er | |
sînes vater hônde hête er ze gamine./ sînen bruoderen er sagete $s waz er gesehen habete:/ sînen vater likken, $s under | |
worhten den stein/ / vernemen nemahte $s waz der ander sagate:/ sô einer den stein wolte $s sô wânte diser daz | |
ane chom./ vile sciere er intswebite; $s got ime dô sagete/ daz sîne afterchomen $s ellende scolten werden,/ unde si wârin | |
hiez si widere chêren, $s ire vrouwen wesen undertân,/ unde sagete ire ze wâre $s daz si sciere einen sun gebâre,/ | |
/Diu muoter gehôrte $s wie er mit ime redite./ si sagite ire sune Jacob $s waz sîn vater sînem bruodere gebôt./ | |
zwîvelôte dannoch, $s er frâgôte in ouch/ daz er ime sagete ze wâre $s ub er Esau wâre./ /Jacob sprach: ‘ich | |
diu muoter daz gehôrte $s Jacoben si es$/ kôte./ si sagete ime Esaus drô, $s si wurden beidiu vil unvrô./ /Si | |
sprach er wâre ire basun sun./ /Ire vater si iz sagete, $s vil sciere er ime gagente./ er halst in und | |
alle $s sprekchelohte wolle./ /Daz was gotes wille, $s daz sagete er mir stille/ des nahtes in mîneme troume, $s hiez | |
$s und inphieng in mit ziere./ /Dô ime die boten gesageten $s welihen geziug er habete,/ daz er mit vierhundert mannen | |
in die burch chômen $s daz liut zuo in nâmen,/ sageten in ze mâre $s wie dâ ein rîche man wâre,/ | |
barn, $s daz was in ane geborn./ /Sînem vater er sagete $s waz er gesehen habete./ /Sîn vater hiez in sîn | |
ir gehabet iuch hiute ubile, $s iz nezâme nieht adale./ saget mir waz iu sî $s und wesit biderbi.’/ si sprâchen | |
in: $s ‘got scol iuch trôsten./ waz ub ir mir sagetet $s waz iuwe wâre gescûmet?/ mach skehen daz ich iz | |
gesach der chunig vile hêr/ einen troum swâren, $s den saget er den hêrren./ den nechunde nehein man $s rehte gesceiden,/ | |
des begunden wir trûren, $s er begunde uns trôsten./ /Wir sageten ime die troume, $s die sciet er uns sliume:/ er | |
ich neheinen man $s der mir si chunde geskeiden./ /Dô sagete man mir, $s ub ich si zalte dir,/ daz dâ | |
si zalte dir,/ daz dâ vore nieht newâre, $s dû nesagetest mir swaz dâ ûz geskâhe.’/ /Dô sprach Joseph: $s ‘des | |
/Duo sprach Ruben, $s der in ê wolte nerigen:/ /‘Ditze saget ich iu, bruoder, $s duo daz chint chom muoder,/ mit | |
unte gesah daz sîn scatz dâ lach,/ den anderen er sagete $s daz er sînen scatz habete./ /Duo siz gesâhen $s | |
Joseph Benjamin gesach $s ich weiz er zin sprach:/ /‘Nû saget mir in wâr, $s ist dizze iuwer minnister bruoder?/ nû | |
wil ich hân./ farit ir ungescatte $s heim ziuwereme lante,/ saget iuwereme vater $s wie hât getân iuwer bruoder.’/ /Judas da | |
Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >> |