Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

prophêtîe F. (34 Belege) Lexer BMZ Findeb.  

Brun 1850 zwene./ seht do mochte wol Marie/ mit Adame sprechen durch prophezie:/ ditz vleisch ist von minem vleische komen,/ ditz bein ist
DvAStaff 196 bette worten: alſe tet ſante Elyſeus: do er des geiſtes der profecie, das iſt des wiſſagenes$(=prophetia), niht in im entſtvnt, do hies
EvAug 29,4 di hörenten verstent niht. daz derfüllet werd in in di prophecia ysaie sprechend. mit gehörd höret ir. vnd ir verstet niht.
HeslApk 23230 Damite si das hin getan./ __#s+Ich Johannes bezuge#s- gar/ #s+Di prophecie#s- wesen war/ Beschriben #s+in disme buche#s-/ #s+Allen den di si#s-
KvHeimUrst 375 der seite mirz/ und dannoch mêre: daz irz/ an iuwer prophecîe leset./ swie chriege ir an dem strîte weset,/ ir wizzet
KvHeimUrst 1848 «geruochte er, sîn wære zît/ daz er uns bedæhte,/ die prophecîen volbræhte,/ der wir genuoc von im schriben/ dannoch wir lebendic
KvWGS 1723 für eine maget!/ ſit daz in hat gewisſaget/ ir ſelbes prophecie,/ daz du gar wandels frie/ ſolteſt einen ſun gebern,/ des
KvWTroj 4619 Die geste michel wunder/ der rede nam besunder/ und dirre prophêzîen./ swær unde leides frîen/ begunde sich diu werde brût./ si
KvWTroj 4640 vrouwe minneclich/ behaft mit einem kinde clâr/ und wart diu prophêtîe wâr,/ die Prôtheus der wîssage/ entsloʒʒen hete bîme tage/ den
KvWTroj 19097 und ein gar swære bürde,/ ob an Troyæren würde/ diu prophêtîe erfüllet sus,/ diu der wîssage Helenus/ hete in allen vür
KvWTroj 19170 ist vil gar ein üppikeit/ und ein lâchenîe./ sîn valsche prophêtîe/ kan niht erwenden unser heil./ sint alle frœlich unde geil!/
KvWTroj 44247 dâ von soltû si trœsten./ unser gote die hœsten/ mit prophezîe hânt geseit/ den Kriechen sô die wârheit,/ daʒ si niemer
Lanc 503, 34 das das ein ein lepart wart. Wir finden in Merlins prophecien, das von dem konig der von ruwen starb ein freischlich
Lanc 504, 3 wol wißen das es der ritter ist von dem die prophecie gesagt ist.’ ‘Meister’, sprach Galahut, ‘ich weis das wol das
Lanc 504, 7 ‘So sit des wol sicher’, sprach meister Helias, ‘das die prophecy off yn gevallen ist, ist er als ir mir gesaget
Lanc 504, 21 syn’, sprach meister Helias, ‘wir finden aber geschriben an Merlins prophecien, das uß des gelemten koniges kammer ein freischlich tyer komen
Lanc 505, 15 meister, ‘ich weiß aber wol.’ ‘Hant ir von mir kein prophecie gesehen?’ sprach Galahut. ‘Ja ich’, sprach meister Helias, ‘vil offenbare.
Lanc 505, 28 noch lieber gewinnen dann yn der trach ie gewann. Die prophecie sagt Merlin von uch, herre’, sprach meister Helias, ‘und von
Mechth 7: 1, 67 mit dem gel#;voben Abrahe und mit der heissen gerunge und prophetien aller propheten.» Der dritte kor: «Wir loben dich, herre, mit
Ottok 12018 des wolt geruochen/ got der eine unde drî,/ daz diu prophezî/ erfult werden solde,/ daz des rîches adler wolde/ in des
Pass_I/II_(HSW) 2161 kunige waren vro,/ daz sichz gevuget hete so/ und di prophecie quam,/ als in e sagete Balaam./ mit vreudenrichen sachen/ begonden
Pass_I/II_(HSW) 2456 an in geschach./ in sulchem sinne uz im brach/ di prophecie, wand er sprach/ nach sime segen, den er bot:/ ’Maria’,
Pass_I/II_(HSW) 31083 geworfen hertez joch./ sie beitten unde beiten noch/ nach alder prophecien,/ wenne sie wolle vrien/ der loser Messyas,/ der in da
Pass_I/II_(HSW) 38533 der erden sach,/ gein Cristo wisete und sprach,/ als siner prophecie gezam:/ ’secht, daz ist daz gotes lam!’/ der vinger unverbrant
Pass_I/II_(HSW) 42351 daz si wurden sa/ propheten und bewiseten da/ mit ir prophetzien,/ da si zů eren vrien/ alsus waren uf getretten./ seht,
RvEBarl 2691 keiserlîcher stüele kraft/ dîn hœhste wort." vil wârhaft/ wart disiu prophezîe hie,/ dô got die menscheit enphie./ //Nâch der geburt, als
RvEWchr 14780 Assiria storte gar/ und die ebreischen schar./ sus jach sin prophetie/ das dú monarchie/ ubir al der erde herschaft/ gelege an
RvEWchr 28294 Do wurdin gewerliche/ ze reht irfúllit uf ein ort/ dú prophecie und dú wort/ dú .Ysaag der Gotis degin/ sprach, do
Spec 10, 3 deſ ôberſtin arzatiſ dirre wêrelt brâhte. Nv iſt ervollet div prophetîa, daz die heiligin wiſſage[n] wiſſagtin, nv iſt chômin unſer aller
Spec 13, 24 Nu ſint ervûllit beidiv div alte bezeichnunge unde diu heilige prophetia. Ieſſe waſ uatir deſ kunigeſ Dauid. Div wrze Ieſſe bezeichente
Tauler 65,8 heilige geist sprach es durch in, und was die leste profecie vor unsers herren tode; und sprach: ‘dirre mensche tůt grosse
Tauler 176,29 ze bewerunge des gel#;voben: das woren grosse zeichen und manigvaltige prophecien, und [36r] vergiessunge der heiligen ir blůt und liden den
Tauler 185,14 und in der h#;eohin der gnaden nút enirrete), und gros prophecien und zeichen tůn: siechen gesunt machen und heimlicheit der herzen
WernhMl 14741 das sunder schain/ Vor allen martereren,/ Zwelfbotten, bichteren!/ Der wissagen propheczien/ Sprachen von dir, Marien,/ Mit figuren mengen, die/ Si mit
Seite drucken