Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
polei stN. (38 Belege) Lexer BMZ
werde, sô er vor unchreften die sprâche beleit, sô nim polein unde dûhe die in einen ezich unde bint danne daz | |
dûhe die in einen ezich unde bint danne daz selbe polein in ein lînîn tuoch unde habe daz dem siechen fur | |
heu, daz vindest in den chrâmen, unde nim ysopum unde poleium unde rîp den souch dar ûz unde trinch den souch | |
| wê sî, sô nim marubium, daz ist retich, unde poleium unde siut diu zwei in einem wazer unde salze daz | |
nim daz chrout, daz dâ heizet nepita, unde rûten unde polei, daz man an den wisen vindet, unde abrotanum unde epphih. | |
sô dir der fuoz oder daz enchel geswelle, sô nim poleium, pere den mit salz unde bint daz dar uber, | | |
diu enkel oder sô dû dehein geswulst habest, sô nim polei unde rîb si danne unde baize si mit ezich unde | |
die wilden gaiz geschozzen werdent, sô ezzent si ein kraut polai, daz si daz geschôz dester sneller auz dem leib ziehen. | |
unkäusch. des krautes izt man vil ze Parîs. //VON DER POLAIEN. /Polegium haizt polai. daz kraut ist klain und smecket nâhent | |
des krautes izt man vil ze Parîs. //VON DER POLAIEN. /Polegium haizt polai. daz kraut ist klain und smecket nâhent sam | |
izt man vil ze Parîs. //VON DER POLAIEN. /Polegium haizt polai. daz kraut ist klain und smecket nâhent sam die ispen | |
Dem der swindel in dem houbt we tu, der nem polei, niwe den mit warmen wazer und trinch daz vastend. //Ze | |
r, 2. Sp.] so du cleinest $t wilt. nim petersilien, bolei vnd minzzen, salbey, gesotene herte eyer vnd sch#;eone brot, k#;eumels | |
mit dem wine. vnde mache ein lvtertranc $t mit der poleivn. v3nde mit dem honege. v3nde gib daz zi trinchenne. Nim | |
natern. Di biminze getrunken mit wine vertribet den ieschen. // Poleyum ist trocken unde heis an dem vierdem grade. Poley ist | |
// Poleyum ist trocken unde heis an dem vierdem grade. Poley ist gůt genutzet den wiben, di an ir suche sument | |
essen, wanne si do von di kint zu unziten gewinnen. Poley ist gůt den wiben genutzet, di versumet sin von der | |
man di andere geburt heiset. Wan so schire si den poley gisset, si geniset. Poley gestossen mit salze unde mit honege | |
heiset. Wan so schire si den poley gisset, si geniset. Poley gestossen mit salze unde mit honege gemenget, heilet zuknuschete lidde. | |
gestossen mit salze unde mit honege gemenget, heilet zuknuschete lidde. Poley gepulvert unde mit honege zetriben unde gessen also, das růmet | |
wassers, das dritte teil [10r] wines unde stamphe ez mit poley unde nutzet is: iz verget im; oder nutzet is mit | |
suche oder von blůte oder von swelchen sachen unmechtic wirt, poley mit starkem ezzige gestamphet, lege man im vor di nasen, | |
im vor di nasen, her wirt mechtec von dem ruche. Poley gepulvert unde an das suchtege zanvleisch geriben, vertribet das gesuchte | |
an das suchtege zanvleisch geriben, vertribet das gesuchte da von. Poley vrischz gestosen vertribet di podagram, das ist ein suche an | |
gelegt wirt. Also gemachet vertribet her ouch nůwens irhabene swlst. Poley mit salze gestozen unde uf den milzen geleit, vertribet di | |
di swlst dar abe. Swer den iůckende hat, der side poley mit wassere unde wasche sich da mite: is vergeit. Poley | |
poley mit wassere unde wasche sich da mite: is vergeit. Poley mit heisem wine genutzet vertribet den husten. Swer kumerlichen pisset, | |
vertribet den husten. Swer kumerlichen pisset, der nutze also den poley: is verget. Noch bas hilfet dar zu, ob der poley | |
poley: is verget. Noch bas hilfet dar zu, ob der poley gesoten ist in wine oder mit oley gestosen uf den | |
wine oder mit oley gestosen uf den lip geleit wirt. Poleyes wurzele mit starkem wine gestosen unde uf di swlst geleit, | |
starkem wine gestosen unde uf di swlst geleit, vertribet si. Polei mit wine genutzet vertribet di vergift. Also genutzet hilfet her | |
lungensuche. Ouch gipt her der ammen also genutzet vil milch. Poley grune mit honege gestosen heilet ane schaden, swo der hunt | |
druf legt, unde ouch das crůt mit wine trinket. Der poley gestosen unde der saf mit honege gemenget unde uf di | |
essen si sumeliche mit ezsige. Si sint doch gut mit polei unde mit zwibollen gessin; da mit wirt ir calde nature | |
wunnden, so gef eme dusze arczedye. Nym spiczigen weherich vnde poley, sut ez myt guden wyne, gef ez deme seken in | |
di iugint. vnde di crancheit $t nicht mide. so nim polei. vnde ysope lege in mete wirz. dar nach stampf ez. vnde | |
citwar. anys. igliches ein scrupulum. vnde nun korn. Nim satureie. poley. ysop. camandre. origani. rote wazzer minzen. $t basilicon. branceursine. diptanni. ruten samen. | |
asari. lilifagi. aaronis. diptami basilicum. brance ursine. rote wazzer minzen. origani. poley. ysop. camandre. satureie. wizen pfeffer vnde swarzen. vnde langen. ruten samen. |