Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
phërsich stM. (26 Belege) Lexer BMZ
fluz auz dem haupt in die kel. //VON DEM PFERSICHPAUM. /Persicus haizt ain pfersichpaum. der geleicht sich an vil dingen dem | |
und faulent gar leiht, und dar umb, izt man die pfersich nâch anderm ezzen, sô zerprechent si die andern kost in | |
si lang vor anderr kost ezzen. etleich sprechent, daz die pfersech die unkäusch mêren an dem menschen, aber daz mag niht | |
ist von kalter nâtûr, dem sint hitzigeu dinch guot. der pfersich kern ist ainem mandelkern geleich, ân daz er pitter ist | |
an ein t#;vohc. v3nde virbint daz h#;vobet dirmite. Nim deſ pherſichiſ chernin. v3nde nue ſie mit oleo_roſato. $t alde mit deme | |
wy man sal pfroppin eppil boume, mandil boume, nusseboume, $t pflumboume, kirsboume, pfirskin. Abir ab der pfirskin boum sore. Widir di wurme in den | |
Abir ab der pfirskin boum sore. Widir di wurme in den pfirskin odir in andirm obize czu totin. Ab di pfirskin abe | |
den pfirskin odir in andirm obize czu totin. Ab di pfirskin abe vallin. Wy di pfirskin werdin rot. Wy man macht, | |
obize czu totin. Ab di pfirskin abe vallin. Wy di pfirskin werdin rot. Wy man macht, das di pfirsk boume groze vrucht | |
das di pfirsk boume groze vrucht brengin. Wi man in den pfirskin schrift odir andirleyge gemelde vinde. Ob dy pfirskin begynnen czu | |
in den pfirskin schrift odir andirleyge gemelde vinde. Ob dy pfirskin begynnen czu schrympin odir vulen. Wy dy pfirskerne werdin nusse. | |
si yn das beste. //Abir eyn andir lere. Ab di pfirskin begunnen abe vallin, so sal man des boumis wurczil spaldin | |
do sint von widin holcze. Di slo wol in. //Ob dy pfirskin begynnen czu schrympin odir vulen. Vnde ab di pfirskin vulin | |
dy pfirskin begynnen czu schrympin odir vulen. Vnde ab di pfirskin vulin odir schrympin, so sal man di rynde des boumis, | |
mit leyme. //Abir eyn andir behendikeit. Wiltu ouch, das der pfirsk kerne werdin nucze, so pfrop pfirskin pfrop ris vf eyn nus | |
Wiltu ouch, das der pfirsk kerne werdin nucze, so pfrop pfirskin pfrop ris vf eyn nus stam. Wisse, das der pfirsk boum gewynnet | |
io obir den drittin tak mit czegin milche. Ouch werdin di pfirskin rot, ab man ir ris pfroppe vf eynen hayndornis stam. | |
hayndornis stam. Noch mynen wone, was hi gesprochin ist von pfirskin, das vornyn trisemils. Das ist in dutschin vor pfirskin. //Hi | |
von pfirskin, das vornyn trisemils. Das ist in dutschin vor pfirskin. //Hi seczt her eyn selczenkeit von den pfirskin. Wiltu, das | |
dutschin vor pfirskin. //Hi seczt her eyn selczenkeit von den pfirskin. Wiltu, das in den kernen alle der pfirskin, di do | |
von den pfirskin. Wiltu, das in den kernen alle der pfirskin, di do wachsin vf eyme boume, syn geschrebin odir mit | |
mit varwe gemolt was dir behagit. Vnd sotaner boum heyst Persica in latyne, vnd di vrucht heyst also selbis. Nym den | |
$s Von den kesen. $s von der buttern. Von den pfirsen. $s von der milche. von der kuten. $s $s von | |
si zcu iungist ezze. vnde gutin win dar nach trinke. //Phirschen sint kalt vnde vuchte an deme andirn $t gradu. vnde | |
wermute in wine. vnde mische den win mit ole uon pfirschen. oder mit retich sode. vnde la daz in di oren. | |
sode. vnde la daz in di oren. Oder nim unciteger pfirchin saf. vn la daz in di oren. //Nim einen gebraten |