Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
edel barūn hōchgeborn/ was der wandels frīe,/ er quam von Normandīe/ gestrichen zuo dem plāne:/ Gotfrit hiez er von Gāne/ und | |
hāt kunst unde kraft./ sō hāt hie mangen soldier/ von Normandīe Gaschier,/ der wīse degen hźre./ noch hāt hie rīter mźre/ | |
den frouwen die daz sāhen./ dort her begunde gāhen/ von Normandīe Gaschier,/ der ellens_rīche degen fier,/ der starke tjostiure./ hie hielt | |
rīter hie,/ unt stźn im dienestlīche bī./ ze Rōems in Normandī/ kom ich zer samnunge:/ ich brāht im helde junge,/ ich | |
herren,/ nu lonet er in mit grozen eren./ Alrich uon Normandīe/ unt ander gesellen sine,/ Witrant unt Otnant,/ Pillunc unt Sigebant/ | |
heizen wir binamen,/ ich und mīn cumpanīe,/ und sīn von Normandīe./ unser wīp und unser kint sint dā./ wir selbe sīn | |
vant,/ dar īn sō kźrter al zehant/ und vuor ze Normandīe,/ er und sīn massenīe./ nu was er aber unlange dā,/ | |
dā hin, von dannen er dar kam,/ hin wider ze Normandīe,/ dannen ze Parmenīe/ hin ze Rūāles kinden./ in selben wānder | |
vil tougenlīche haben ersant/ al Curnewal und Engelant;/ //Franze unde Normandīe,/ mīn lant ze Parmenīe,/ oder swā man seite męre,/ daz | |
dane/ durh dise geruoweten schar drī./ Iwān von Roems ūz Normandī/ was ders rīches vanen truoc./ starc und manlīch genuoc/ was |