Lemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

name swM. (568 Belege) MWV  

Athis D 28 mannís uorchte kindis scame./ Iz ist eín groz dínc mannís name:/ Eín sulch dínc zů gescehínde,/ Daz eín magít, zů sehínde/
Athis E 96 genennín kan,/ Diez also wol da tâtín/ Als die da nâmín hâtín./ Der herzoge uon pîse/ Was în geuarn nach prîse/
Athis F 89 wir wol adil mochtín habin./ Mit rôt guldínín buochstabín/ Lât unsin namín scrîbin,/ Daz wir also belîbín/ Daz níemín uns zů scheide./ Swen
AvaJo 1, 5 in Galilea was ein guot man, $s Zacharias was sin nam/ bi der burch ze Nazareth, $s sin wip hiez Elizabeth./
AvaJo 3, 10 Helyas./ du solt des gewis sin: $s Johannes ist der name sin."/ Der herre ime furhten began, $s er sprach: "ich
AvaJo 11, 6 namen $s von den, di dar quamen./ si sprachen: "der name ist seltsæn, $s in deme geslahte ist niemen so geheizzen."/
AvaLJ 201, 4 die selben husgenozze $s die namen in mit loze./ sin name der hiez Mathias, $s vone gote er dare erwelt was./
BdN 119, 23 ainem iegleichen tier aigencleichen, und des êrsten von den, der nam sich ze latein anhebt an ainem A, dar nâch an
BdN 231, 21 dem tier paideu nâtûr und nâtürleich siten und auch der nam verändert. Pei dem tier verstên ich ainen iegleichen jungen menschen,
BdN 267, 9 haizt ydros wazzer, von den zwain worten kümt der gesament nam cilydros. wâ diu slang auf die erden gêt, dâ macht
BdN 272, 26 wan emach in kriechischer sprâch haizt pluot, dannen kümt der nam emorois und dâ von kümt auch daz wort emoroides, daz
BdN 311, 8 ordnung haben, daz wir des êrsten von den sagen, der nam sich ze latein an ainem A anhebt, und dar nâch
BdN 427, 7 man ir kreft pezzer, und wellen an den anheben, der nam sich ze latein an ainam A anvâhet und dar nâch
BdN 462, 22 phagos haizt ezzen: von den zwain worten kümt der gesamnet nam sarcophagus. //VON DEM SAMI. /Samius ist ain stain, den vindet
BenGeb 60 an gemant,/ daz ez dir gename si./ durch die dine namen dri/ habe uf dines zornes slach,/ den wir arnen naht
Eckh 5:10, 3 gebende und mîn nemende. Noch sol man wizzen, daz der name oder daz wort, sô wir sprechen ’guot’, nennet und besliuzet
Eckh 5:21, 19 got selber, dâ wir sprechen: ’vater unser’, ’geheiliget werde dîn name’, daz ist: dich bekennen blôz aleine; ’zuokome dîn rîche’, daz
Eckh 5:41, 17 allem dem, daz, joch in einem gedanke und in einem namen aleine, einen wân oder einen schaten keines underscheides lîdet, und
Eckh 5:56, 11 des vröuweten, daz sie wirdic wâren, daz sie durch gotes namen pîn liten. Nû sî der rede genuoc, wan ich in
Eckh 5:115, 20 herre: ’ein mensche gienc ûz’. Mensche in der eigenschaft sînes namen in dem latîne meinet in einer wîse den, der sich
Eckh 5:115, 23 bî im weiz. Daz ist volliu und eigeniu dêmüeticheit; den namen hât er von der erden. Dar abe ich nû niht
Eckh 5:306, 6 danke got in in, und gibet er dirz, in gotes namen, sô nimz; engibet $t er dirz niht, sô solt dû
Eckh 5:428, 1 sô diu sêle dâ zuo kumet, sô verliuset si irn namen und ziuhet sie got in sich, daz si an ir
Eracl 86 het genomen, daz gewan er./ Cosdrôas was er genant./ sîn name ist wîten bekant/ von den, die diu buoch lesen./ deste
Eracl 456 er dô neic,/ er sprach ‘genædeger trehtîn,/ gelobet müez dîn name sîn/ des dû ze mir hâst getân.’/ vernemt, ich wil
Eracl 786 geriuwen selten,/ ob er mich sô hôhe koufet.’/ ‘mit waz namen bistû getoufet?’/ ‘Eraclîus wart ich genant,/ dô mich der briester
Eracl 1774 gezemen:/ sie koment her ûf den wân,/ daz sie den namen suln enphân/ durch die êre und durch den fromen./ swenne
Eracl 1803 wahs und wart zetriben,/ sie wurden versigelt und überschriben/ mit namen nâch ir rehte./ do gewunnen sie die knehte/ und die
Eracl 2393 unde reht./ Eraclîus, der junge kneht/ gewan des tages rîters namen./ des dorfter sich niht schamen,/ wan im wol wâfen was
Eracl 4373 sît daz ir got niene gan/ grôzer êrn und grôzes namen:/ die wîle sie lebt, muoz sie sich schamen./ noch behaltet
Eracl 4470 sie doch erkennent,/ wie in der gwalt wart benomen,/ der name, diu êre mit dem fromen./ ich nenne iu wol den
Eracl 4915 sînem schepfære,/ daz er im genædec wære,/ als ez sînem namen zæme/ und im ze helfe quæme/ als er wol bedorfte,/
GrRud Gb 8 kunige,/ dri herzogen vrůmege,/ bischofe unde greven,/ die ire den namen gaben/ in der toufe Irmengart./ groz ere ire da geboten
Herb 173 Vo1n lande zv landen/ Vnd daz man erkande/ Vber|al sine1n name1n./ Auch begonde er sich schame1n,/ Daz man in lobete mere/
Herb 848 zouberliste./ Die kvnst ich also lange treip,/ Vnz mir der name bekleip,/ Ich were ein zouberinne./ Man wart es auch wol
Herb 1576 gelfe vn2de mit game1n./ Do funde1n sie niht wen wibes name1n/ Vn2de arme gesindelehe,/ Vnfletic vn2de vnwehe,/ Vo1n krankem geslechte/ Vn2de
Herb 1687 deheine,/ Sie kvnde1n sie alle gemeine;/ Irme iegelichme doch der name bleip,/ An der er sich allermeist getreip./ Priamus wip hiz
Herb 4839 leste thare./ Were er mir gesaget me,/ Ich hette ir name1n hie gewage1n./ Sie waren deheine zagen;/ Sie waren hubisch, kvne,
Herb 6558 zage./ Des mvz er sich schame1n,/ So iener beheldet heldes name1n./ Do daz volc so lange vacht,/ Daz sie vor der
Herb 7683 er genant,/ Von azomen|lande./ Vber|al man in erkande,/ Beide bi name1n vn2de an wort./ Dru tusent hette er dar gefort/ Vn2de
Herb 9072 oberste zv|slage1n./ Troylus tet alsame:/ Beide sin tat vn2de sin name/ Stunde1n harte wol zv lobe/ In sines vater hobe/ Vn2de
Herb 10830 Manic kvnic vo1n criche1n|lant/ Hie zv troyge tot blibe1n."/ Der name1n ware1n da gescribe1n./ Als hector was bestat,/ Sie karte1n wider
Herb 11178 mac mich harte wol schame1n,/ Daz mir durch eines wibes name1n/ Mannes herze ist engan./ Ich forchte, ich mvzze de1n name1n
Herb 11180 name1n/ Mannes herze ist engan./ Ich forchte, ich mvzze de1n name1n han,/ Daz ich heizze ein wibe|tore./ Ez en=gesach nie ouge
Herb 13042 Wir mvzze1n vns es wol schame1n,/ Daz wir han ritters name1n/ Oder ie pris gwu1nnen./ Sint wir niht en=kv1nnen/ Eine1n ma1nne
Herb 14080 vngemach./ Ecuba, die tet alsame:/ "Waz sol ich arme wibes name?/ Ich weiz wol, wes ich den lip han./ Ich bin
Herb 14163 Daz er hie hohe rede las./ Ich han noch ivngers name1n./ Ich wolte mich des idoch schame1n,/ Daz ich vngesaget liezze,/
Herb 15061 Ich han ioch selden gehort,/ Ich swige der tat, dine1n name1n./ Wir wolle1n vns des rates niht schame1n."/ Vo1n zorne priamvs
Herb 15423 zv|vart,/ Daz sie ie sus besezze1n wart/ Durch eines wibes name1n,/ Daz wir zv spotte v3nde zv schame1n/ Fremden lande1n nv
Herb 16509 stat/ In eime harte1n schone1n grabe./ Noch hat die stat name1n dar abe:/ Vnselic stat, alle verkart,/ We1nne da begrabe1n wart/

Ergebnis-Seite: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >>
Seite drucken