Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
mûs#’1 stF. (55 Belege) Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.
jârn neur zwên tag und niht mêr. si fürhtent die mäus und fliehent si, wan ir smack müet si. si sint | |
streit dâ von mit den slangen, wann derlai slangen ezzent mäus, sô izzet galy auch mäus, dar umb hazzet ez die | |
slangen, wann derlai slangen ezzent mäus, sô izzet galy auch mäus, dar umb hazzet ez die slangen, daz si im sein | |
sam Jacobus spricht. ez siht alsô scharpf, daz ez die mäus in grôzer vinster siht. wenn ez unkäuscht, sô wirt ez | |
wisel und ist in kriechisch als vil als ain langeu maus. daz tierl ist zwairlai: ainz grœzer, daz ander klainer, und | |
mit ackerrauten, diu den slangen wider ist. si ist den mäusen und den slangen veint und schat in wâ si mag. | |
si wont. si ist gar ain witzigeu jägerinn nâch den mäusen und ist gar ain snelleu ræcherinn irs unrehten. //VON DER | |
und ist gar ain snelleu ræcherinn irs unrehten. //VON DER MAUS. /Mus haizt ain maus. der maus smack müeget die helfant, | |
ist gar ain snelleu ræcherinn irs unrehten. //VON DER MAUS. /Mus haizt ain maus. der maus smack müeget die helfant, als | |
snelleu ræcherinn irs unrehten. //VON DER MAUS. /Mus haizt ain maus. der maus smack müeget die helfant, als wir vor gesait | |
irs unrehten. //VON DER MAUS. /Mus haizt ain maus. der maus smack müeget die helfant, als wir vor gesait haben von | |
gesait haben von dem helfant. Aristotiles spricht, ist daz ain maus wazzer trinkt, sô stirbt si, wan si ist gar fäuhter | |
sô stirbt si, wan si ist gar fäuhter nâtûr. der mäus mist waicht in dem leib gar sêr, dar umb trinkent | |
wein oder mit wazzer für erznei. Plinius spricht, daz kain maus trink in dem land Libia, und daz ist leiht gemain | |
in dem land Libia, und daz ist leiht gemain allen mäusen. wenn diu maus vil kæs vindet an ainer stat, sô | |
Libia, und daz ist leiht gemain allen mäusen. wenn diu maus vil kæs vindet an ainer stat, sô versuocht si die | |
alle, und welher der pest ist, des izzet si. die mäus kerrent wenn der môn vol ist, aber dâ zwischen bestumment | |
wâ ir harm den menschen trift, dâ fault er. den mäusen wechset die leber in vollem mônn, reht sam etleich mertier | |
muscheln. nu möhst dû sprechen, ob daz härmlein auch ain maus wær? dar zuo sprich ich, daz ez ain wisel ist, | |
nâch irm zuovâhen ain unzeitig kint, wênig grœzer denne ain maus. Plinius spricht, daz diu perinne dar nâch daz geporn flaisch | |
auf trinket der tauben ir air auz und frizt die mäus und wont gern in den kirchen und trinket daz öl | |
augen wider. die swalben werdent niht haimisch und auch die mäus, und daz ist ain wunder, seind doch der lewe und | |
an dem leib noch an den flügeln. si ist ainer maus aller ding geleich. der vogel under allen vogeln gepirt allain | |
püecher, gewant und holz vil jâr vor würmen und vor mäusen und ist gar guot dem magen, wan den sterket ez, | |
püecher oder prief er dâ mit schreibt, diu nagent die mäus niht. etleich tuont auch wermuot in ir laugen für die | |
dar umb, daz daz kraut plätel hât gestalt sam der mäus œrl sint, und praitt sich auf die erd und hât | |
sam diu swarz. wenn man die wurz mischt under der mäus ezzen, sô sterbent si. ez ist gar unsicher der die | |
etleich sprechent. ez ist auch ain wunder, daz ain klaineu maus sich nert von den nappeln, und diu ist ain driakers | |
MÄUSZWIVAL. /Squilla haizt mäuszwival, dar umb, daz daz kraut die mäus tœtet. des krautes pleter sint gestalt sam diu liligenpleter und | |
was des lîbes unbetrogen./ dâ mit er sleich als ein mûs,/ er barc sich in daz bethûs/ hinder einen pfîlær;/ dâ | |
man iu ûf wider:/ sô sît ir naz als ein mûs./ sô heizt iuch wîsen in mîn hûs/ und sendet nâch | |
Nerônes daz guldîn hûs./ er wart den Rœmærn als ein mûs/ leid unde swære/ und reht gar unmære,/ daz si in | |
schrei er sine stimme/ mit bitterlichem grimme./ daz hort ein mous di da bi im was,/ die half im daz er | |
da nider geliget./ ob der erde und dar under/ ist m#;euse ein michel wunder,/ die hant die mure so durch varn/ | |
si ranch mit vlize dar nach/ daz sie ein groze m#;eus gevie,/ da von ir wille vur sich gie./ da mit | |
nie in keiner vrist/ sô kleine ein vogel noch ein mûs,/ der müge kumen in daz hûs:/ sô gar ist ez | |
dâ lac in dem hûs,/ und sich nindert regete ein mûs/ und ez quam gein mitternacht,/ Tristan der kluoge und wol | |
alle die hinne sint:/ ezn wær dan cleine als ein mûs,/ unz daz beslozzen wær diz hûs,/ sone möht niht lebendes | |
houbtswern. Elleborum gepulvert unde mit grůtze gemenget [26v] sterbit di můse, unde daz mit milche gemenget sterbit di vligen. Mit ellebro | |
«Er sol sich halten mit steten vorhten reht als ein mus, die in der vallen sitzet und wartet ires todes. Das | |
Alse er mit der welte ist, so sol er ein mus in sinem herzen sin; als er bihtet, so sol er | |
und enneben/ unde werdet umbegeben/ als in der vallen ein mûs;/ ob ir nû kæmet ûf ein hûs/ und ouch immer | |
//dâ_heime in mîn selbes hûs,/ dâ wirt gefreut vil selten mûs./ wan diu müese ir spîse steln:/ die dörfte niemen vor | |
die mit grozzen risten./ Doch sint von kranken listen/ Die mus der arm und ist sie hart,/ Die weichen sint von | |
ein gvgerel,/ Beide der hirz vnd der bere,/ vnd die mvs vnd der stere./ Dar qvam der lvchs vnd daz rech,/ | |
han hie ein veste hvs,/ dar inne han ich mange mvs/ Behalten minen gesten./ do nim dv dir die besten.»/ Die | |
kaplan,/ «nv lazet mich iwer hvlde han.»/ Dieprecht liez die mvse da,/ dannen hvp er sich sa./ Do lief er alle | |
der tôt/ mit vride gar benomen dâ./ dô kômen zwô miuse sâ:/ einiu was swarz, diu ander wîz,/ die kêrten allen | |
lûte schrei,/ und daz der stûden wurz enzwei/ von den miusen nâch geschaben/ was: er dâhte, ob in enthaben/ möhte disiu | |
sîner maht./ der liehte tac, diu trüebe naht/ bezeichent dise miuse zwô,/ die jene wurze nuogen sô/ daz der stûden kraft | |
Ergebnis-Seite: 1 2 >> |