Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

mite adv_prp (7244 Belege) Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.  

Ägidius 1286 sin%-e munstere/ doch ein teil uůrte,/ daz her iz da miete gecierte./ des wart her ime gehorsam./ urlob nam der herre
ÄJud 26 giloubtin vil vasti an du abgot./ //Do luitin simo zisamini/ mid trumbin joch mid cymbilin,/ mid phigilin undi swegilbeinin,/ mid rottin
ÄJud 26 an du abgot./ //Do luitin simo zisamini/ mid trumbin joch mid cymbilin,/ mid phigilin undi swegilbeinin,/ mid rottin undi mid lyrin,/
ÄJud 27 abgot./ //Do luitin simo zisamini/ mid trumbin joch mid cymbilin,/ mid phigilin undi swegilbeinin,/ mid rottin undi mid lyrin,/ mid phiffin
ÄJud 28 zisamini/ mid trumbin joch mid cymbilin,/ mid phigilin undi swegilbeinin,/ mid rottin undi mid lyrin,/ mid phiffin undi mit sambuce:/ so
ÄJud 28 joch mid cymbilin,/ mid phigilin undi swegilbeinin,/ mid rottin undi mid lyrin,/ mid phiffin undi mit sambuce:/ so lobitin si den
ÄJud 29 cymbilin,/ mid phigilin undi swegilbeinin,/ mid rottin undi mid lyrin,/ mid phiffin undi mit sambuce:/ so lobitin si den grimmin/ mid
ÄJud 29 undi swegilbeinin,/ mid rottin undi mid lyrin,/ mid phiffin undi mit sambuce:/ so lobitin si den grimmin/ mid so gitanimo giluti/
ÄJud 31 mid phiffin undi mit sambuce:/ so lobitin si den grimmin/ mid so gitanimo giluti/ so bigingin si sini ziti./ //Dar komin
ÄJud 63 in ingegini,/ iz virbranti der heidinin eini michil menigi./ got mid sinir giwalt/ machit in den ovini kalt./ di uzzirin brunnin,/
ÄJud 79 daz unsir got wæri/ ein vil gut helphæri,/ daz er mid sinir giwalt/ machit in den ovin calt/ undi er mid
ÄJud 81 mid sinir giwalt/ machit in den ovin calt/ undi er mid simo drosti/ du dru kint also sampfti irlosti./ Der kunic
ÄJud 94 mundi/ niman nicheini guoti redi vundi,/ niheini guoti antwurti/ wan mid iri scarphin swerti./ //‘Wazzir undi vuri/ mach in vili duiri,/
ÄJud 111 drumbi, daz is war,/ mer danni ein jar,/ daz er mid sinin gnechtin/ alli dagi gi zi deri burc vechtin./ di
ÄJud 179 gerni.’/ //Do hiz min dragin zisamini/ di spisi also manigi,/ mit alli di spisi du in demo heri was,/ zi wari
ÄPhys 1, 8 un er de iagere geſtincit. ſo uertiligot er daz ſpor mit ſinemo zagele zediu daz ſien ni ne uinden. So teta
ÄPhys 1, 10 uinden. So teta unſer trotin to er an der uuerilte mit meniſchon uuaz zediu daz ter fient nihet uerſtunde daz. er
ÄPhys 2, 17 den imen io uurde. After diu do er geſatot uuard mit temo harme unde mit temo ſpotte. unde mit uillon der
ÄPhys 2, 17 After diu do er geſatot uuard mit temo harme unde mit temo ſpotte. unde mit uillon der iudon un er gecrucigot
ÄPhys 2, 17 geſatot uuard mit temo harme unde mit temo ſpotte. unde mit uillon der iudon un er gecrucigot uuard to raſter in$/
ÄPhys 3, 6 uuarhafto magit ſo ſprinet ez in iro parm. unde ſpilit mit iro. So chumit der iagere unde uait ez. Daz bezeichenet
ÄPhys 3, 14 uon der magede libe menneſgen lihhamin. fînc. d%/ar ér únſih mite lôſta. In demo uuazzere nilo iſt éinero ſlahta n%/atera dîu
ÄPhys 8, 4 lihhamhaftiga geruma. Tenne ſoſer chînt h%/abin uuíle. ſó uérit er mít ſinemo ûuibe zé$/ demo paradyſe. dar dîu mandragora uuâſſet. d%/az
ÄPhys 9, 4 die ímo uuiderſtant an ſînemo loufte. dîe ſegot ez abo mit déro uuaſſî ſínero horne. Den ez %/aber dûrſtet ſo gat
ÄPhys 9, 10 ez. Daz dier bizeihchenet den m%/an der$/ dir giuu%/arnôt iſt mit allên dûgeden. mit mínne. mit drîuuon. mit allero reinnuſſedo. den
ÄPhys 9, 11 bizeihchenet den m%/an der$/ dir giuu%/arnôt iſt mit allên dûgeden. mit mínne. mit drîuuon. mit allero reinnuſſedo. den dir dîuual nieht
ÄPhys 9, 11 m%/an der$/ dir giuu%/arnôt iſt mit allên dûgeden. mit mínne. mit drîuuon. mit allero reinnuſſedo. den dir dîuual nieht bidrêgen ne
ÄPhys 9, 11 dir giuu%/arnôt iſt mit allên dûgeden. mit mínne. mit drîuuon. mit allero reinnuſſedo. den dir dîuual nieht bidrêgen ne mag. uuane
ÄPhys 9, 13 dîuual nieht bidrêgen ne mag. uuane uber ſih ſelbo gihéfte. mit uuine. unde mit h%>ore. unde mit allen dien beuuollennuſſedon die
ÄPhys 9, 13 ne mag. uuane uber ſih ſelbo gihéfte. mit uuine. unde mit h%>ore. unde mit allen dien beuuollennuſſedon die demo dîuuéle lîhchênt.
ÄPhys 9, 13 uber ſih ſelbo gihéfte. mit uuine. unde mit h%>ore. unde mit allen dien beuuollennuſſedon die demo dîuuéle lîhchênt. In demo mere
ÄPhys 11, 7 dîe nadérûn ſint gagenmâzzot dîen iudôn. dîe ſíh iu beuuúllan mit unſûberen uuerchan. vnde dúréhâhton íro fadér x%--pm. únde iro mûotér
ÄPhys 11, 21 éuuartôn. ſo ſculén uuír uzſpîuuén zallerêriſt alle dîe unſûberheit da míte uuír beuuóllen ſîn. Dîu dritt%/a ſlaht%/a iſt. ſo diu den
Athis C 108 oRs wíz als eín swane,/ Daz was snel un̄ starc./ Mítme scilde er sich barc,/ Do er den kunínc het írkoRn./
Athis E 90 ím als eín wicke,/ Wend er was wîs vn̄ starc./ Mitme schild er sich barc/ Vnd hielt ot uaste den uanín./
BdN 152, 7 wænet si, ez sei ain katz ir geleich, und springt mit willen in den prunnen. und daz geschiht allermaist, wenne diu
BdN 272, 7 hekt und dar nâch werdent die läut slâfend und sterbent mit dem slâf, wan si senkt den slâf in den menschen
BenGeb 13 diner gothait,/ uns bi siner mennischait./ sin gothait diu ist mit im din,/ unser ist diu liche sin;/ unde ist iedoch
BenGeb 19 unser mennischait/ an sich zuo diner gothait,/ daz wir sin mit im gemaine,/ als er ist mit dir al aine./ unser
BenGeb 20 gothait,/ daz wir sin mit im gemaine,/ als er ist mit dir al aine./ unser bilde er an sich nam:/ da
BenGeb 37 da von die rehten sint/ sine bruoder unde siniu chint,/ mit im ain gaist unde ain muot,/ vlaisch, gebaine unde bluot,/
BenGeb 46 wir sune von gnaden sin./ swie wir daz ellende noch/ mit sunden buwen, so ist iedoch/ der uns vertilige unser mail/
BenGeb 74 helfe lait den tot./ verlih uns solhe salicheit,/ daz wir mit rehter innercheit/ sine marter im gehugen,/ wande wir an dich
BenGeb 93 waren gotehait/ in des hailigen gaistes ainunge/ ze rehter ebenhellunge/ mit dir ist ein nomen/ von ewen zewen. AMEN./
Eckh 5:9, 17 er bekennet, und minnet allez, daz er minnet, und würket mit der güete in der güete und diu güete mit im
Eckh 5:9, 18 würket mit der güete in der güete und diu güete mit im und in im alliu ir werk nâch dem, als
Eckh 5:11, 2 allez, daz in dem menschen sînem willen undertænic ist, doch mit einem widerkriege und mit einem widerstrîte und neiget nâch des
Eckh 5:11, 2 menschen sînem willen undertænic ist, doch mit einem widerkriege und mit einem widerstrîte und neiget nâch des vleisches begerunge und ist
Eckh 5:11, 7 krefte der sêle, der natûre und ir werk ist unvermischet mit dem vleische, und stânt in der sêle lûterkeit, abegescheiden von
Eckh 5:11, 9 ze zît und stat kein zuoversiht hât oder smak, die mit nihte niht gemeine enhânt, in den der mensche nâch gote

Ergebnis-Seite: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >>
Seite drucken