Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
missevallen stV. (53 Belege) Lexer BMZ BMZ Findeb.
kainerlai dinch. aber wer wênig lacht, der ist hertmüetig und misvelt im allez, daz ander leut tuont. wer mit lauter stimme | |
als verre als man ez in got setzet, ez sî missevallen oder widerwerticheit, ez enrüere got âne alle mâze mêr dan | |
götlîche riuwe ist vil anders. Als balde der mensche ein missevallen gewinnet, zehant erhebet er sich ze gote und setzet sich | |
dich alsô krefticlîchen kêren von allen sünden mit alsô wârem missevallenne und dich alsô krefticlîchen ze gote kêren, hætest dû alle | |
dan gotes und daz zemâle götlich ist, und daz im missevalle, waz gote unglîch ist. Wan an dem selben sol ouch | |
krût, der ieglîchz wart/ frühtic nâch sîner art./ ir dheinez misseviel im nie./ dâ mit der dritt tac ergie./ __Dô daz | |
uns diser spot/ an unserm verfluochten abgot?’/ diu red mir missevallen hât./ verfluocht in hie an diser stat/ und werfet speicheln | |
ûz disem kalb, daz vor uns stât;/ diu red mir missevallen hât./ nû werf wir speichel ûz dem munt/ ûf in | |
‘dû solt wenden ungemach/ under den juden allen:/ lâ dir missevallen/ swâ die unreht leben/ unde wider got streben./ sît ir | |
gruoz./ waz sie der dinge loben muoz,/ daz der rîcheit missevellet!/ zuo swem sich diu gesellet,/ den macht sie schœne unde | |
rubîne,/ topâzje und sardîne,/ crisolîte und corallen/ (die muosen im missevallen)/ saphîre und berillen./ er het des deheinen willen,/ daz in | |
den edeln kinden,/ under den frouwen allen,/ daz muoz im missevallen/ und beginnet velschen mînen sin,/ des ich vil gewis bin./ | |
fische er auch gedeilte yn allen,/ daz yn niht mohte missefallen,/ vnd azen, daz yn uber bleib./ daz sich an stucken | |
man junckfrowen minenklich/ Uff ir leben stellett,/ Mir sere daz missefellett./ Were ir künne nit erschlagen,/ Sy hette ungerne getragen/ Daz | |
niht freden./ Er sprach: "vernemet alle,/ War vmbe ez mir misseualle./ Wirdet in gegebe1n tac,/ So meret sich ir beiac,/ Vnd | |
durch vch fiere/ Zv troyge tun alle/ Icht, des vns misseualle./ Ez ist vbel bestat,/ Daz vch die zvnge ist so | |
han ich uch alles das gesagt das mir an uch mißvellet.’ ‘So helff mir got’, sprach Claudas, ‘jungfrauw, ir hant recht | |
slege vil getan./ er sprach: ‘verfluchet si dir, eselie.’/ ich missefalle, se ich wol, $s damit ich wold behagen./ min here, | |
der arbeit gewar/ an den kinden allen./ ez began im missevallen,/ so daz er quam in ungedult./ ’Jesus’, sprach er, ’dise | |
wider her gesant,/ ob ez nu uch allen/ nicht wolde missevallen,/ so duchte ouch michz gut wesen,/ daz man in lieze | |
man iehen./ Und sint sie rot mit alle,/ Wann den iht missevalle,/ Daz in die augen wankende gen,/ Die mak vil toblich | |
so ist er liep dem almæchtigen got; der im ê missevil, der gevellet im danne wol. daz der himel auf getan | |
er ime den hantscuch gab,/ er liezen nidir uallen./ daz misseuiel in allen,/ daz man in dicke můse reichen./ si sprachen, | |
oberisten u%/an/ unt(er) allin dinin mannen./ daz scol dir nicht misseuallin:/ ich scol in hiute uor uechtin/ uon adele unt uon | |
in einr verahtunge alles des, daz dar uf m#;eohti gevallen missvallendes mit rede oder mit geteten. Der selben vernúnftiges lieht ist | |
minne oder ze núwem liehte oder jamer nah gotte und missevallen der súnden, oder iemer zů etlicher geistlichen begerunge, in der | |
hin, ich ker mich her. In mir ist nút, daz missevalle; in mir ist alles daz, daz da wol gevallet nah | |
gůt lobe got, umb daz sumig und gebresthaft habe ein missevallen mit eime gůten willen zů bessran. Und gang dir dis | |
h#;eort nu uszer dinem mund ein wort gen, das mir miszviel; du sprecht also: «waffen, durch der marter willen!» Vor #s+dem#s- | |
die bescheidenheit alleine ein ringen da wider hat und ein missefallen, also von naturen in solichen sachen ist, also daz sú | |
bescheidenheit ist. Sant #s+Bernhart #s- sprichet, daz unbescheiden ruwe gotte missevellet. Der b#;eose Kayn der ruwete #;voch, aber ane wise, wanne | |
wil, der sol haben dem#;eutikeit in ime selben und ein missevallen der súnden und ein gantzes getrúwen gegen gotte. Es sprichet | |
vlais,/ von den stirnen kalten swais./ es maistig in allen misse viel/ do daz blůt riechent wiel/ us dem vil werden | |
von den stirnen kalten swais./ es maistig in allen misse viel/ do daz blůt riechent wiel/ us dem vil werden hopt;/ | |
‘swer ist von ertrich,/ der redet dem gelich./ dis nieman misse vallen/ sol. der ob dingen allen/ ist, der ist von | |
ist von ertrich,/ der redet dem gelich./ dis nieman misse vallen/ sol. der ob dingen allen/ ist, der ist von himel | |
vil manigem dinge wê./ Daz muoz mir und manigem harte missevallen./ ich klage ouch heide und anger,/ diu hiure wurdent swanger/ | |
Si ist minneklich/ und gestellet ze sehenne gehiure./ swem si missevellet, der ist ougen vrî./ In gesach nie wîp/ hân so | |
unser sælde mêret,/ Daz wir reht sîn alle,/ Unreht uns missevalle./ Guote liute man ich dar zuo/ Beidiu spât unde fruo,/ | |
rihter die vier tugende niht enhât, den hazzet got unde missevelt auch wîsen liuten. //Swelch rihter unreht urteil gibet oder andern | |
daz er dar chomen wære./ do sprachen die burgære:/ #.,ez missevellet uns allen.#.’/ #.,ez můz mir wol gevallen,#.’/ so sprach der | |
fliehen./ und trinke ouch in der maze so, dazz ieman missevalle./ du solt den frouwen sprechen wol, so lobent si dich | |
vernúnftiger wise. das ist in einem abker und in eime missevallende; do enmag es nút ze vil sin; aber in sinnelicher | |
und allein meintest und nút des dinen, noch gevallen noch missevallen noch enmintest noch enfúrchtest, und das weder nutz noch lust | |
vigent has und bringet dem menschen ein valsche gerechtekeit, ein missevallen uf sinen nechsten, uf die wise und etliche sine werk, | |
tugende sîn,/ nu lâzet iu die rede mîn/ niht sêre missevallen;/ ich künde und sage iu allen,/ als Rûal mîn vater, | |
sagende,/ als er si hæte ervunden./ diu mære begunden/ genuogen missevallen/ und iedoch niht in allen;/ daz selbe swære mære/ was | |
an der kemenâten tür./ dâ gestuont er vorhtende vür/ und misseviel im al zehant,/ daz er die tür als offen vant./ | |
alle wîs.’/ //Die rede begunde Marke/ bewænen harte starke/ und misseviel im harte./ sîne lâge und sîne warte/ leiter ir aber | |
nu vluhens alle als zagen,/ die vier hergesellen./ daʒ begunde missevellen/ der vrowen und ir gesinden,/ dô er niht wolt erwinden./ | |
Ergebnis-Seite: 1 2 >> |