Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
messinc stM. (22 Belege) Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.
eisen. diu gesmeid hât got beschaffen zuo menschleichem nutz. den mezzink begreift man under dem kupfer und stahel under eisen. //VON | |
ez werd gar leiht unsauber, iedoch wert ez vil jâr. /Mezzink wirt auz kupfer. der haizt ze latein auricalcum und wirt | |
vil jâr. /Mezzink wirt auz kupfer. der haizt ze latein auricalcum und wirt golt auz dem mezzink, wan Aristotiles spricht in | |
der haizt ze latein auricalcum und wirt golt auz dem mezzink, wan Aristotiles spricht in dem puoch von dem lieht der | |
dem lieht der liehte, daz von kindes harm und von mezzink gar guotez golt werd. daz verstênt etleich, daz der mezzink | |
mezzink gar guotez golt werd. daz verstênt etleich, daz der mezzink golt werd an der varb, niht an dem selpwesen, wan | |
varb ändert sich und daz selpwesen niht. diu schrift haizt mezzink dick ze latein electrum, dar umb, daz ir varb etswaz | |
sinnes muze./ #s+Da waren im sine vuze#s-/ #s+Sam ein rot messinc vollen soten,#s-/ Daz golde gewinnet glichen roten./ Der worte muz | |
uwer sinne,/ Daz uwer kunst vrucht bringe./ ‘Die vuze deme missinge/ Glichent in deme taste,/ Swenne her entprinnet vaste.’/ Diz muz | |
selben wan/ Hiessen an dem ringe/ Von erd auff von messinge/ Ain kosperes grab graben/ Mit ainem pild so auß erhaben:/ | |
harpfen Gote sang:/ Die gap daz ander rat dar/ Von messinge lieht gevar./ Die sehste kam dar schiere/ Mit schonheit und | |
nû ervant er vil schiere dâ,/ daz die phenninc/ wâren messinc./ //CCCL. zuo dem boten er sprach:/ ‘nû lâ dir wesen | |
enhân daz niht für lîhtiu dinc,/ swer in den kranken messinc/ verwurket edeln rubîn/ und al die âventiure sîn/ (dem glîche | |
sumilîche ubir guldit, sumilîche mit silbere bislagin, sumilîche gemâlt, sumilîche mit messinge oder mit îsine oder andirs vil wole gemachit. dô der | |
m#;eustim vliezin/ von gesmide ein iechlich dinc,/ kupfir, er und messinc,/ golt, silbir, stahil, isin:/ von dem selbin wisin/ wart dirre | |
verbrant/ unde Gote zopfer gar gesant,/ ane allerhande gesmides solt,/ messinc, er, silber, golt,/ das man dem tempel behielt/ und unverschart | |
podem aussen nicht vergolden, daz iemant daran betrogen werde. An messing und an anderm gesmeid sol man den satz auch behalten. | |
wâr:/ si sanden in daz êrste jâr/ driu hundert marc messinges/ und anders keines dinges;/ daz ander silber, daz dritte golt;/ | |
wegen/ unz an den jungesten rinc./ ie noch möht unser messinc/ ze rôtem golde werden./ ez ist vil ûf der erden/ | |
si leiste unde werte,/ swes er hin zir gegerte,/ mit messing und mit golde,/ als wol alse er wolde./ ich wil | |
daz ez ê selten sî geschehen,/ daz ie sô schœne messinc/ vür guldîniu teidinc/ ze bettegelte würde gegeben./ deiswâr ich saztes | |
ime was ein als ander:/ an ietwederre vander/ golt unde messinc./ ouch leistens ime ir teidinc/ alsô dan und alsô dar,/ |