Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

menden swV. (38 Belege) Lexer BMZ Findeb.  

AvaJo 3, 7 dir,/ du solt einen sune gewinnen, $s des sich manige mendent./ wines trinchet er niht $s unde von diu trunchenhait gesciht./
AvaJo 8, 3 geheizzen der gotis sun,/ Jesus genennet, $s elliu werlt sich sin mendet./ er wirt ze ware $s ein gewaltich heilare,/ ime git
AvaJo 30, 7 ie wart geboren $s unde durch gotes reht erslagen./ des mendent in deme himele $s di engeliscen menige./ sich frout ouch
AvaLJ 6, 5 geheizen gotesun,/ Jesus wirt er genennet, $s des elliu werlt mendet."/ diu magit geloupte ime daz, $s der gotesun sa mit
AvaLJ 9, 3 muoter mines herren, $s min chint wil dich eren./ daz mendet sich inne mir, $s iz hat sich gecheret hin ze
AvaLJ 77, 5 gruntfeste,/ ein stein wirstu genennet, $s vil maniger din noch mendet."/ Do ladet in ein siech man, $s er hiez in
Gen 568 ferdagen unz an den ente, $s daz er sîn werde mendente./ wir sculn iz ê beruogen, $s vil wârlîchen beriuwen,/ mit
Gen 1538 dînem ougen an daz sîn, $s des maht dû dich menden.’/ /Jacob vrâgôte in wer er wâre, $s er hiez in
Gen 1720 scolten mangelôn, $s daz si aver dirre werlt êrône muosen menden./ / /Ouch scolte er geniezzen $s sînes vater gelâzze,/ der
Gen 2113 er sach sô vili der wuochere sîn;/ chod wolte sîn mendente $s daz ime si got hête gigeben in ellente./ //Ich
Gen 2421 sâhe ir gebâre,/ sôs einander erchanten, $s wie si sich manten./ /Joseph wuoft unt weinôte $s mit âmarigem muote,/ deiz alle
JPhys 2, 47 iſt geſcriben. Min chunig leite mich in ſine êchamere. nu menden. und weſen frô mit ime. Nu gezimet unſich wirder mit
JPhys 2, 52 ſine phalinze. in$/ die himliſkin ieruſalem. unt wir da ſin mendenti. Ovch iſt ein tîer unte heizzit einhurno. uon deme zellit
JPhys 15, 16 ſi habent uohin teil an in. aue der himiliſke chunig mendit mit ſinen engelen. Ave iſt ein tîer und heizit caſtor
LobSal 10 sconi,/ di du deti Salomoni,/ di manicfaltin wisheit:/ ubir dich mendit du cristinheit./ //Salomon Davidis sun was,/ du richi er sit
Spec 19, 23 Si ſprichet, daz ſih die himele fr#;vowen vnde div erde mende vor dem antlvtze vnſerſ herren, der alſ hivte her enerde
SüklV 219 an leit,/ froude an arbeit,/ da ich mich iemer mere mende/ ewiclichen an ende/ mit allen den, die der gotes chint/
TrudHL 7, 6 deme hôhistin brûtegomin un[de d]er heiligisten brûte. dc ich mich mendin můze des kosses dâ mit uirsůneth ist diu sâlige werlt.
TrudHL 7, 7 mit uirsůneth ist diu sâlige werlt. dc ich mich můze mendin dc uirgolt[in] ist diu sulde wîplikis vallis. dc ich mich
TrudHL 7, 9 dc uirgolt[in] ist diu sulde wîplikis vallis. dc ich mich mende dc widere giladit ist dc ferhundete her der uirlornen sêl#p+%{{e#p-.
TrudHL 7,33 gotes minne. wan den zirbrickit iz. nû komen alle unde menden sich sament die dâ geflohin habin den kradem der welte,
TrudHL 8, 3 die sich gefrîget habint vone der sorge weltliker burde. die menden sih mit mir des leipliken kosses, dâ mitte virsvonet warth
TrudHL 18, 3 dû in gewinnist heilig[eme] leibinn[e]. sô leitist dû [in] dann#p+%{{e#p- mendente[n] unde frôliche[n]. dû ziuhest die uncreftigin unde die tugintlôsen $t
TrudHL 19, 2 Uon diu sô sprikit disiu brût: ich fr#;vowe mich unde mende mich in dir unde [bin] [g]ehuginde dînir bruste (13#’r) unde
TrudHL 30, 5 dâ uffe raste wir sô lobin wir in, dar inne menden wir sô minnen wir in, sô [â]demen wir, sô beginnen
TrudHL 55,31 diu chint des hailigen gaistes diu sint (39#’r) urô unde mendent zallen zîthen unde sagent ie unde ie uon deme lône
TrudHL 86, 1 diu hât in gefestenôt den gedingen des êwigen lîbes. siu mendent sich ubir allir mennisken guotâte, als#p+%{{e#p- ioch die furehtenten forehte
TrudHL 86, 4 forehte habent ubir allir menniskin ubeltât. (63#’v) die furhtenten die mend[ent] sich in den sůzzen trahenen. daz ist ir mandunge. aber
TrudHL 86, 6 daz ist ir mandunge. aber die m[i]nnenten die minnent die mendent die uirwiderent $t nehain redelich liep. wande swaz [in] ze
TrudHL 88,27 an ime gew[u]rzelôt sîn in den hailigen tugenden. uon diu mendin wir denne ûf deme grůnen berge. daz chît: wir minnin
TrudHL 129,14 [alsô der grânât aphelpoum] uil chor[n]elîne hât, diu sint sůzze, alsô mendent sich die gotes erwelten $t in deme hime[l]rîche der be[z]zerunge,
TrudHL 143,26 mêre ze sůchenne wainen danne singin unde ze s[ů]chenne aine mendente unfroude denne aine p[i]tere fr[ou]de diu in weltlicheme gewerbe můz
UvZLanz 4694 zuo in gesaʒ,/ siu hieʒ den ellenden/ sich vreuwen unde menden/ und saget im dienst und alleʒ guot/ von der küniginne
VMos 4, 17 er. er was ein lihtuaʒ $t deſ hymeleſ. uil luʒel mendet er ſich des. er ʒôh ſinev ovgen. uon der goteſ
VMos 11, 21 ſâme. ein ſun der was ſeth genennet. deſ ellev geſlahte mendent. der was milte unde gůt. uil ſůʒe was ime ſin
Wernh 1102 wolde./ swâ man sant Marîen nennet,/ sô frouwet sich unt mendet/ beidiu sêle unde lîp:/ ir name uns wîsunge gît/ ze
Will 105, 5 ex bonis doctoribus. $t et fidelibus auditoribus: dîu uvúnterot unte méndit sích dér êron mínero catholic%;;e %;;ecclesi%;;e: ióh $[*1*frôuta$] sélbo dîe
Will 148, 13 anim%;;e iustorum quas de tuo coetu ad me assumpsi: dîe méndent sích dînero pr%;;edicationis. unte fratern%;;e $[*2*frôuuent$] salutis. /Flîuh uóne mír
Seite drucken