Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

manna Subst. (42 Belege) Findeb.  

BdN 90, 8 in molken, daz haiz ich allz ainz. //VON DEM HIMELPROT. /Manna haizt ze däutsch himelprôt und vellt auch oben her ab
Brun 3112 Evam mit epfelen beide,/ di joden spisete her sint mit manna,/ uns kristen spisete her dar na/ mit sines selbes lichamen./
Brun 5573 ein boum in Egypto/ und hat gliche sat coryandro,/ also manna hie bevorne hete./ ich sage vort von sime sete:/ iz
Brun 5593 der minne,/ si glichet sich als ich uch inne/ ouch manna als ich uch jach/ der da hete allir wunnen smach./
Brun 6133 si ist selbir im ein kuch/ und gebit im ezzen manna,/ di vindet man nimmer andirswa./ wer also hartes strites pfliget,/
Brun 9636 hing an dem cruze vrone./ daz got spiset si mit manna,/ des bedute sage ich uch hie na:/ glich also in
EnikWchr 8470 guotes gan_–,/ in kurzen zîten aldâ./ ich wil in geben mannâ/ von himel, ein vil guot brôt,/ daz in gêt für
EnikWchr 9269 leben gemeine./ daz understuont der reine./ er gap iu guot mannâ,/ und schuof, daz guot wazzer iesâ/ von einem herten stein
EnikWchr 10633 nennen,/ daz ir ez mügt erkennen:/ daz ein daz was mannâ,/ daz hêt in got gegeben dâ/ in der wuosten ze
EvAug 225,21 daz wir dir gelavben. waz würckest dv. vnser vaeter azzen manna in der wüeste als geschriben ist. brot von dem himel
EvAug 227,5 leben. ich bin daz brot des lebens. ivr vaeter azzen manna in der wüste. vnd sint tot. ditz brot ist nidergent
EvAug 227,20 daz nidergink von dem himel. niht als ivr vaeter azzen manna vnd sint tot. der aber izzet von dism brot vnd
HeslApk 2970 an dem vleische #s+gesiget,#s-/ [23#’v#’a]#s+Deme geb ich danne#s-/ #s+Min vorborgen manne,#s-/ Daz lebende daz ich selbe bin.’/ Diz nim du mensche
HeslApk 2974 nim du mensche in dinen sin/ Wie trostlichen diz lutet!/ Manna daz brot bedutet/ Daz bi den alden ewen/ Laz vor
HeslApk 3000 gab den juden gnuc/ Und in vor bescheinete/ Waz diz manna meinete,/ Daz uns geben die pfaffen,/ [23#’v#’b] Die dar zu
HeslApk 3032 Unsetlich sal uns hungeren/ Na dem waren Gotes lichamen./ Jenez manne, daz do namen/ Die juden durch des vleisches nar,/ Nimt
HvNstGZ 1539 bist dez trostes arke,/ Dar inne Got der starke/ Hiez manna legen, himel brot./ Die arke waz von golde rot,/ Und die
Ipocr 85 allerſlahte vngef#;vore $t der #;vogon. Nim wizziz wir#;voch libraſ duaſ. Manna. II Aloe. II mirr%;e. II auripicmenti. III draganti. I Piperiſ_albi.
Pass_I/II_(HSW) 18113 getruwen selen/ vreuden lust begeinet,/ wand in von dir reinet/ manna daz suze himel brot,/ dar abe si gar in aller
Pass_I/II_(HSW) 18203 bist der wol gemachte schrin,/ da e wart geleget in/ manna, daz brot, des wir leben./ Paulus urkunde hat gegeben/ an
Pass_I/II_(HSW) 24336 von sime grabe,/ di wile er lac an der stat,/ manna und ol her vur trat,/ daz sich offenlich erbot./ so
Pass_I/II_(HSW) 24344 ein hunger jar:/ immer als daz solde entstan,/ so gienc manna und ol her dan,/ doch was sin cleine genuc./ als
Pass_I/II_(HSW) 27919 abe/ alsam daz liecht verswunden./ die gruben sie vol vunden/ manna, daz ist himel brot./ daz volc gemeinlich sich erbot/ zu
Pass_I/II_(HSW) 27929 gruben/ niden an dem grunde/ noch hute in dirre stunde/ manna daz brot erdieze./ alsam die burn vlieze,/ die uz der
SalArz 35, 45 so nim ein getranc uon wermute uon cassia_fistula. vnde uon manna. vnde si in der uinster. unde laze in di ougen
SalArz 51, 54 Jst iz uon eime geswer. so gip im cassia_fistulam. vnde mannam. vnde iera_pigram di gemachit si mit gewaschener alene. vnde mit
SalArz 53, 43 im oxizacaram. gip im kese wazzer mit oxizacara. Nim zucker vnde mannam. spodium. stoz alliz daz under ein ander mit samt kuten kernen. vnde lege
SalArz 55, 16 spodio vnde mit rosen. Dar nach gip im cassia_fistulam vnde mannam. vnde uioln honic. Habe der siche groze hitze. so gip im
SalArz 55, 18 groze hitze. so gip im margram saf mit oxifenitia. vnde mit manna. gip im sirop uon uioln. heiz in win miden vnde
SalArz 68, 45 oxifenitia. uon swarzen chriechen. vnde uon iuiubis. uon cassiafistula. uon manna. vnde uon fioln. Ist aber daz dich sin vmmacht. vnde
SalArz 68, 55 herte. so mache in im wich mit kurbiz saf. vnde mit manna. (@fol._56_b.@) mit fioln. mit kassiafistula. vnde mit sirop uon fioln.
SalArz 69, 30 fioln. mit mirabolanis citrinis. $t vnde mit cassia_fistula. vnde mit manna. Swenne sin boser tac werde. so sal er nicht ezzen.
SalArz 70, 27 so mache im in weich mit oxifenitia. mit cassiafistula. mit manna. mit fioln.. Gip im daz dunne aber gesoten gersten. vnde
SalArz 71, 27 mache in weich mit swarzen chrichen. mit fioln. vnde mit manna. Mache im ein clister. So sich di materie beginne deuwen.
SalArz 71, 30 mit (@fol._58_b.@) swarzen $t chriechen. vnde mit oxifenitia. vnde mit manna. Setze en in ein bat. Swenne er dar ge. so
SalArz 76, 17 vnde sal ercenie nemen uon oxifenitia. vnde uon sandel holze. uon manna. uon cassiafistula. uon swarzen chriechen. uon iuiubis. vnde sal eyertoter
SalArz 85, 17 uon ole. vnde uon salze ein klister vur daz getwanc. //Manna rinnet vz einer slachte boume. vnde ist kalt vnde trucken.
SalArz 92, 55 mirabolanarum citrinarum. cassiafistule. $t tamarindorum. igliches anderhalbe unze. nim chebulorum. manne. icweders sechs dragme. vnde vunf korn. nim vnde uioln icweders
SalArz 93, 13 vnde laz ez wol sieden. dar nach tu dar zu manna. vnde tribez uaste umbe mit der spatula. dar nach setze
VMos 58, 3 mit ſinne. di gerte $t aaroneſ. di tauelen moyſeſes. unde manna daʒ himel brot. unde $t ein eimber der was golt rot. daʒ
VMos 78, 21 fure trugen. ſva ſi hine furen. da inne was beſtetenot. manna himel brot. mit deme got uone himele. di ſine ſatte hi
VMos 79, 1 iſt er linpollon. $t bi dev muge wir irkennen. $t manna daz wir nennen. Svannez iuden âzen. daʒ taten ſi mit
Seite drucken