Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
manigerslahte Adj. (49 Belege) Findeb.
wirt er schiere vergiht. //Ist des harnes | vil unde maniger slahte varwe, sô ist der lîp aller beweget von siechtuome. | |
in denne erstîgent,/ daz sie von den êren nîgent/ mit maneger slahte missetât;/ daz ist des valschen herzen rât./ ich wil | |
state hân./ lange rede sul wir lân./ ir muot was maneger slahte./ sie sliefen lützel in der nahte./ sie hiezen, daz | |
manec man,/ der daz getuon mac noch enkan,/ sie irret maneger slahte nôt./ vor schame muoz er werden rôt,/ der dem | |
sat.’/ sie brachten spise an eine stat/ so gut, so manger slachte/ daz man in aller achte/ vil koume wizzen kunde./ | |
Ritter vnd vrauwen./ Sie mochte1n wu1nder schouwe1n,/ Die fremde troyre,/ Maniger slachte ciere/ An gewande vn2de an gelazze./ Sie wunderte vzer | |
ober ein/ Und setzet an die pachte/ Gebot vil maniger slachte./ Sint stetiget her den vride/ Bi dem halse, bi der | |
die wurden des beroubet,/ unz im bestreut sîn învart/ mit maniger slahte loube wart./ Als der herre Cayfas,/ der des jâres | |
niht galt,/ fuor si mit bremen in den walt./ ___Dise manger slahte underbint/ iedoch niht gar von manne sint./ für diu | |
im diu kindelîn/ ûf den hof für den palas,/ dâ maneger slahte fuore was./ schiere wart umb in gedranc./ Iwânet dar | |
hôchvart gemêrt:/ wunderlîcher baniere/ kôs er dâ mange schiere,/ und manger slahte fremden bovel./ der zwîvel was sîns herzen hovel,/ //Dâ | |
inne bette ein wunder/ lac her unt dar besunder:/ kultern maneger slahte/ lâgen drûf von rîcher ahte./ dâ wârn die frowen | |
herren ter die s#;eundær twinget mit arm#;eut, mit fl#;eust, mit maniger slacht not, daz si erchennent werdent ir unrecht und daz | |
zickelin,/ Ane hvte iz allez hie gat./ hie ist vil manger slahte rat.»/ «Mocht ich immer kvmen dar in»,/ sprach der | |
knechte/ schiezen un(de) springin,/ si horten sagen un(de) singin/ uil manigir slachte seit spil,/ aller wunne was da uil,/ di chonin uramchemphen/ | |
gesant/ uunfzehen grauen,/ die der touphe alle iahen./ si swuren maniger$/ slachte gebe,/ die noch hiute sint underwegen./ dare widere sante | |
sinen eren uerendet./ di gisel sint ime gesendet/ unt uil maniger slachte scaz:/ Karl mac sin imer deste baz./ nu sprich | |
unt mit gelouben,/ mit trahenden ougen,/ mit grozer demůte,/ mit maniger slachte gůte/ sich ze gote habeten,/ di sele gelabeten/ mit | |
daz bůch urchundet uns daz:/ durch Machmetes liebe/ heten si maniger slachte zirde/ gefuret an di wal st%/at./ R#;volant hiwe im daz | |
libes da si schaden tut. Der (@fol._82_b.@) opiatum nutze ist maniger slachte. einer ist. daz man si gibet nach den tribenden | |
megen vor dem almæhtigen gote. //CIRCUMCISIONIS. Ir svlt merken die maniger ſlahte gnade vnde mæniger ſlahte rat deſ almæhtigen goteſ, der | |
gote. //CIRCUMCISIONIS. Ir svlt merken die maniger ſlahte gnade vnde mæniger ſlahte rat deſ almæhtigen goteſ, der vber vnſ komen iſt. | |
unwarheit beuangen $t ſît unde deſ tieuelſ willen t#;vot mit maneger ſlahte uppecheit, ſo hat der leidige uînt an îv geſigt, | |
sich/ mit gedanken under in./ //Canêlengres der kêrte hin/ in maneger slahte trahte:/ er trahte maneger slahte,/ waz Blanschefliure swære/ und | |
//Canêlengres der kêrte hin/ in maneger slahte trahte:/ er trahte maneger slahte,/ waz Blanschefliure swære/ und dirre mære wære./ ir gruoz, | |
mit in hin./ hie mite sô huop sich under in/ maneger slahte mære;/ //Tristan der hovebære/ der was mit rede alsô | |
hoveman/ gerant ze dem gevelle;/ dô wart grôz horngeschelle/ in maneger slahte dône:/ si hürneten sô schône,/ daz ez Marken sanfte | |
wart manc herze vol/ mit senelîcher trahte./ von ir wart maneger slahte/ gedanke und ahte vür brâht./ durch si wart wunder | |
von edelen kôrallen./ dâ wâren striche an gemaht/ von jaspidê maneger slaht./ dâ was grôʒ rîcheit schîn./ die siule wâren silberîn./ | |
wie Iblis wart enpfangen:/ des müese iuch belangen./ mit zierde maneger slahten,/ mit rossen wol bedahten/ und mit rîchen banieren/ begund | |
erkande/ und si danne hæte,/ daz er dâ mite tæte/ manger slahte wunder./ nû hân ich die besunder/ von den andern | |
der wirt vür in mit zühten truoc/ nâch koufmannes prîse/ maneger slahte spîse/ gesoten und gebrâten./ swelh arm man sô berâten/ | |
manigen niht verdrôz;/ sô liefen dise die barre./ von der maniger slahte harre/ wart versûmet lîhte ein man/ der über den | |
stiefsun Ehmereiz,/ wæn ich, wol die wârheit weiz./ von dem maneger slahte wuof,/ ir sunder herzeichens ruof,/ und daz ich heidnisch | |
im bezzer kleider an/ in einer kemenâten,/ dâ snîdære nâten/ maneger slahte wâpenkleit./ dô sprach er ‘vrouwe, mir ist leit/ daz | |
wart in dâ kunt./ al die wîle si zogeten her,/ maneger slahte was ir ger:/ eteslîcher wolde sehen wîp;/ sô wolde | |
krefte zil:/ âne mich deheines küneges her/ hât hie sô maneger slahte wer.’/ //‘Mîn tohter vrumt mir herzesêr,/ Arâble’, sprach dô | |
scharn sich winsterthalben mir;/ und der künic Crôhir/ von Oupatrîe:/ maneger slahte krîe/ sol man hœren in sîme her./ der künic | |
dâ vliezent von Koukasas,/ ieslîchez gefurrieret was/ mit edelen steinen maneger slaht:/ eteslîcher tagete bî der naht/ mit sînem liehte daz | |
zesamene si brâhten,/ und der druc den in brâhte Poydwîz./ maneger slahte sunder glîz/ die kristen müete dicke:/ der heiden pfelle | |
vil/ dâ vuor in Terramêrs schar:/ sô und sus gevar/ maneger slahte kunder/ nâch al dem merwunder/ hetens ûf gemachet,/ an | |
gemachet,/ an koste niht verswachet,/ nâch vogelen und nâch tieren./ //Maneger slahte kreiieren/ si brâhten mit in in den sturm./ der | |
ir spîse, dem wilden und dem zamen,/ und ir trinken maneger slahte/ von kostenlîcher ahte,/ môraz, wîn, sirôpel./ Kyper und Vinepôpel/ | |
vant! / die hêten sich in rîch gewant / gekleit manger slahte, / iegelîche nâch ir ahte. / vünfzic was ir | |
den bâren / truoc man zuo der wahte. / salben manger slahte / hiez ir diu vrouwe gwinnen; / sus vuorte | |
/ dô saz er und betrahte / wie er sô manger slahte / gezierde von golde / sô verkoufen solde / | |
wand er dâ niht ûf ahte. / wir hân nu manger slahte / bôsheit und gelouben, / dâ mit wir uns | |
dîe carnaliter legem uuólton obseruare: síder skínon in %;;ecclesia $[*5*chínon$] m%/aniger sl%/ahta túgede. samo uuînblûod. unte uón den túgeden qu%/am gûot | |
mirram exprimitur. mít mundicia precum qu%;;e per thus figuratur. mit m%/aniger sl%/ahte uuóletâte. dîe sîu sích %/ane nímet ióh sine pr%;;eceptis. |