Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

manigerhande Adj. (113 Belege) Findeb.  

Kreuzf 2491 von der arbeit/ lât und gibt der mûzicheit,/ von sachen maniger hande/ wirt dâ manic ande/ mit rede gerochen und beriht;/
KvHeimUrst 1708ze bereiten,/ ir chon glüen und eiten/ und ander tormentâle./ maniger hande quâle/ hiez er bereiten vaste./ er sprach: «wir suln
KvWKlage 28, 5 üeben,/ sô müeze kumbers harte vil/ ir dienestman betrüeben./ vil manger hande wünne spil/ wir in darumbe erhüeben:/ sus müeze leit
KvWLd 23, 33 dur êre wîlent mange marc:/ nû wil schande $s in manger hande/ lande $s vollekomen sîn/ künigîn;/ êren schîn/ blîchet als
KvWSchwanr 551 iemer lîden,/ ê daz ich welle mîden/ daz reht vil manger hande/ daz ich hân zuo dem lande’./ /Diu frouwe dô
KvWSchwanr 1339 von ir zweier hôchgezît./ sich huob ân allen widerstrît/ vil manger hande freude dâ,/ daz in den landen anderswâ/ rîlicher hof
KvWTurn 500 geruorte ein cleiner wint,/ sô clungen si ze prîse/ in manger hande wîse./ /Alsus quam der lantgrâve dar/ und fuor ouch
KvWTurn 720 in den garten/ ze meien niht sô mange bluot,/ sô manger hande varwe guot/ von ir gewæpen lûhte./ der plân beschœnet
MarlbRh 113, 15 rechter hant,/ wal is üvergüldet ir gewant,/ ir ümbekleit is manger hande.#.’/ groʒ bed#;iud is am gewande./ ////Hilp mir, vrow, dat
Mechth 4: 12, 43 Das ist war. Aber dú sunne schinet nach dem wetter. Maniger hande wetter ist under der sunnen in ertriche, also ist
Mügeln 251,7 her Jupiter zustund/ in irer minne wart entzunt/ und suchte mancher hande funt,/ wie das er zu der meide quem./ in
NibB 436,3 ûfe lâgen steine $s grüene sam ein gras./ der lûhte maniger hande $s mit schîne wider daz golt./ er müeste wesen
NibB 527,1 vrouwe nimmer mê./ Dô hôrte man ûf der verte $s maniger hande spil,/ aller kurzewîle $s der hêten si dô vil./
NibB 917,2 gesîn?/ Dâ mit reit ouch Sîfrit $s in hêrlîchem site./ maniger hande spîse $s die fuorte man in mite./ z$’einem kalten
Ottok 1559 daz unser lant lîdet nôt/ sît herzog Frideriches tôt/ von maniger hande sache./ den liuten zuo gemache/ sô wolden wir gern/
Ottok 1710 zuoversiht/ zuo im nâch der boten sag./ sus hôrt man maniger hande bâg,/ der jach sus, sô jach der sô,/ der
Parad 67, 3 dan eine were, und der gebe man manigin namen durch manigirhande volmachtheit di in ir werin, alse gewalt, wisheit, gude. und
Roth 3067 die tocher din./ Wir mozin auer einin kiel hauin./ Die maniger hande wondir trage./ Golt unde steine./ Wazzer perlin cleine./ Scarlachin un̄
RvEBarl 1162 in schouwen lân./ er hiez im machen vreuden vil/ mit maneger hande seitespil,/ daz er bî vreuden wære:/ sus huote er
RvEBarl 5133 dar komen wâren/ dâ vor in manegen jâren,/ die hâten maneger hande leit/ von maneges mangels arbeit,/ wan sie dar ê
RvEBarl 5216 uns wol hân bewart/ ûf disen wec mit spîse/ in maneger hande wîse,/ oder uns wirt diu kraft benomen/ ê daz
SalArz 81, 53 uon was daz gut daz menschen list eruant. daz man maniger hande einfaldiger ercenie zu ein ander leite. vnde da uon
SM:AvR 3: 1, 6 dich volloben iemer?/ wan dîn kunft erwindet niemer,/ sî gît manger hande bluot./ Wîz, rôt, gel, blâ, brûn ûz esten/ dringent
SM:HvS 2: 3, 8 Von dîme geheie/ der anger lît/ gar wol bespreit/ mit maniger hande bluomen kîb./ In den welden uberal/ wâren die linden
SM:HvS 5: 1, 1 ir gelingen,/ sô kan nieman mir geringen/ mîne senelichen nôt./ //Manger hande bluot/ aber nû der meie hât./ dâbî hab ich
SM:JvW 1: 2, 1 sî sich mit ir kleide/ gên dem meien hât bekleit!/ //Maniger hande blüemelîn/ lachent ûz des meien touwe/ gên der liehten
SM:KvT 7: 2, 8 muot/ füegent disiu beide, seht, des bin ich wer,/ dâbî maniger hande spil./ Sunder êre und âne wîb/ allez guot ist
SM:St 1: 5, 3 durh mich ein strâze gât:/ darûf schaffe uns allen rât/ manger hande spîse!/ Wînes, der wol tribe ein rat,/ hœret ûf
SM:Tr 2: 1, 1 nu nieman war:/ si hât verlorn ir werdekeit./ //Sich hât maniger hande dink verkêret,/ sît mîn frowe twingen mich began./ Nû
SM:Tr 6: 1, 2 von senelicher klage!/ //Willekomen sî uns der meie,/ er bringet manger hande bluot,/ $p bluomen maniger (_) leije,/ des der winter
SM:Tu 6: 1,13 recht als er sol/ gên der wunne gesten sich,/ in manger hande varwe rîch./ so hügellich/ gediuhte mich/ nie der kleinen
SM:WvK 2: 4, 1 muot:/ guoter wîbe minne ist bezzer danne guot./ //Ez ist maneger hande minne:/ nâch der besten minne senet mîn lîp./ Die
SM:WvK 5: 1, 2 des tôdes gunde./ //Heide ist aber worden schœne:/ sî hât manger hande varwe kleit;/ Die vogel singent süezze dœne./ swie diu
SM:WvK 8: 1, 1 mich grüezzen schône:/ dast mir ein guot gewin!/ //Ez sint manger hande dœne,/ die da liebent guoten muot;/ Darûz ich ir
Tannh 2, 18 den kleinen vogellin./ diu heide gap in senften lon/ mit maneger hande bluomen schin./ /Der selben bluomen brach ich vil,/ alda
Tannh 15, 7 gesant/ uf die liehten heide,/ diu wunnecliche lit./ Vil zitelosen,/ maneger hande rosen/ ich da vant./ waz der ougenweide/ diu sumerwunne
Tauler 58,1 hette vil gesetzede und heilikeit und grosser wercke und darzů maniger hande pinlicher #;eubungen, aber mit allem dem so enm#;eohte nieman
Tr 3127 ein edeler muot./ unkünde ist manegem herzen guot/ und lêret maneger hande tugent./ trût geselle, süeziu jugent,/ gebenedîet sî daz lant/
Tr 3818 und an gebâre,/ an lîbe und an gewande,/ und wie maneger hande/ sprâche und vuoge er kunde./ zehant und an der
Tr 4768 ie ze liebe muot gewan,/ beidiu liebes unde guotes/ und maneger hande muotes,/ der edelem herzen sanfte tuot:/ ez wecket vriuntlîchen
Tr 5478 ruoft,/ michel weinen unde wuoft./ alsus vlouc Morgânes tôt/ mit maneger hande clagenôt,/ als ob er vlücke wære./ er seite leidiu
Tr 6948 mîn swester eine, Îsôt,/ diu künegîn von Îrlande:/ diu erkennet maneger hande/ wurze und aller crûte craft/ und arzâtlîche meisterschaft;/ diu
Tr 7659 genemen sô cleine war.’/ //Die burgære kêrten dar/ und triben maneger hande/ mære mit Tristande/ und vrâgeten in sus unde sô./
Tr 10627 der sin?’/ nu si drî von im under in/ geredeten maneger hande,/ diu künigîn diu sande/ nâch dem künege; der kam
Tr 10808 craft/ vor dem künege in dem sal./ ouch was dâ maneger hande zal/ under den guoten knehten;/ si vrâgeten, wer dâ
Tr 11202 von allen sînen dingen:/ si sageten ime lob unde prîs/ maneger hande und manege wîs./ ir genuoge sprâchen daz:/ ’wâ geschuof
Tr 12680 unde gêret/ von liute und von lande./ wan man sô maneger hande/ vuoge unde sælde an ir gesach,/ ir lop unde
Tr 13482 eines nahtes ez geschach,/ dô hæter mit Tristande/ vil unde maneger hande/ rede unde mære getriben/ und was slâfende beliben:/ der
Tr 15842 sô wîse man,/ der sîne varwe erkande:/ si was sô maneger hande/ und sô gar irrebære,/ als dâ kein varwe wære./
Tr 16546 vor maneger zît/ mit mînem neven Tristande./ nu hân ich maneger hande/ lâge unde list ûf iuch geleit,/ ob ir iuch

Ergebnis-Seite: << 1 2 3 >>
Seite drucken