Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

lôsen swV. (21 Belege) Lexer BMZ Findeb.  

Brun 4301 da mite ich eren lip krone/ sundir valsch und ane losen./ sich iz sagen ouch di glosen,/ wie di maget Rebecka
Brun 4387 daz vorspan obir alle wip./ daz sullit ir wol sunder losen/ allez vinden an der glosen,/ was uns allen si bescheiden/
Brun 4826 phiol der unscholt so man seit./ noch wil ich sunder losen/ ein teil me sagen von der rosen./ dise rose bezeichent
Brun 5417 apfelboum,/ ein rosenboum nach den rosen./ wen Maria al sundir losen/ des lebenes holz do trug,/ so mac si mit schoner
Brun 8575 in des namen ichz begunt han/ und wil sundir valschiz losen/ sagen deser materien glosen./ ich enruche wer sich dar um
Iw 7591 sprach mîn her Gâwein./ sus werte under in zwein/ âne lôsen lange zît/ dirre vriuntlîcher strît,/ unz daz der künec unt
KLD:BvH 11: 4, 3 kôsen wart dâ von den megden klâren./ zühteclich si kunden lôsen,/ minneclich was ir gebâren./ hôher muot was dâ mit schalle/
KLD:UvL 39: 3, 6 in des meien zît/ tuont die rôsen. $s ir güetlîchez lôsen/ mir vil hôhe fröide gît./ //Ir vil lieplîch güetlîch lœslîch
KLD:UvL 45: 3, 3 rôsen:/ diu kan sprechen süeziu wort./ ir vil lieplîch güetlîch lôsen/ gît mir hôher fröiden hort./ mit ir kleinvelrôtem munde/ ziuhet
KvWTroj 2449 minne suochet und ir kraft,/ der sol mit ir niht lôsen./ ein waʒʒer wirt ûʒ rôsen/ gebrennet und geflœʒet./ swer valsch
Ottok 14353 kunic moht gemachen;/ mit maniger hande sachen/ begund er im lôsen/ und mit rede liepkôsen,/ unz daz der kunic sîn gemüete/
Ottok 40268 geburte sî,/ wont im liegen und triegen bî,/ smeichen unde lôsen,/ rûnen und liepkôsen,/ er wirt zuo dem rât geschriben./ dâvon
Ottok 67075 kunic Wenzlâ,/ swenn er vant bî im nâ/ die kunigin lôsen zart,/ aldâ er von ir wart/ gekusset und getriutet?/ mir
RvEAlex 1463 geborn,/ wirt er an gewalt erkorn,/ sô tumbet er und lôset gar/ und nimet nie mannes war./ er ist gar tugend
SM:KvT 1: 5, 2 //Swer da rôsen ie gebrach,/ der mag wol in hôhgemüete lôsen./ Swaz ich rôsen ie gesach,/ dâ gesach ich nie so
StrKD 55, 67 stat,/ mer gedienen alterseine/ den die vogele alle gemeine.#.’/ daz losen und daz liegen,/ daz enhet er niht fur triegen./ er
Tr 14004 enwendet es mich/ und es enirre mich der tôt./ sus lôsete diu lôse Îsôt/ wider ir hêrren unde ir man,/ biz
Tr 14006 Îsôt/ wider ir hêrren unde ir man,/ biz daz sim lôsend an gewan/ beidiu zwîvel unde zorn/ und er wol hæte
Tr 14221 zeiner hant/ beidiu liute unde lant.’/ //Sus gies ir hêrren lôsend an,/ biz daz sim aber an gewan,/ daz er den
Tr 19244 lieplîch machende,/ smierende unde lachende,/ kallende unde kôsende,/ smeichende unde lôsende,/ biz daz sin aber enzunde,/ daz er aber wider begunde/
TürlArabel *A 132,15 t#;ovn:/ ‘wir svln halten ganze s#;ovn/ gein der valschen heiden losen./ D#;ivnalt trage die isenhosen,/ Eigvnt kovffen vnd hersenir./ so bin
Seite drucken