Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
gienc/ und si in sô vaste zuo ir vienc./ ___"fil li roy Gandîn,/ wilt du niht langer bî mir sîn?"/ sprach | |
sprach der künec Kaylet/ "ist daz mîn neve Gahmuret/ fil li roy Gandîn,/ mit dem lâz ich mîn strîten sîn./ lât | |
ich bescheide iuch des./ si gap der stolze Gâlôes/ fil li roi Gandîn,/ der vil getriwe bruoder sîn,/ dâ vor unz | |
die sprâche an sich genomn./ der ander heizet Lîedarz,/ fil li cunt Schîolarz."/ ___wer nu der dritte wære?/ des hœret ouch | |
kastelân:/ sîns schildes was vil wênic ganz./ er hiez Karnahkarnanz/ leh cons Ulterlec./ er sprach "wer irret uns den wec?"/ sus | |
mir, hilferîcher got."/ vil dicke viel an sîn gebet/ fil li roy Gahmuret./ der fürste sprach "ich pin niht got,/ ich | |
doch sô quec,/ daz iwer bruoder Erec,/ mîn swâger, fil li roy Lac,/ iuch wol dar umbe hazzen mac./ mich erkennet | |
___frouwe, ir sult gelouben des,/ daz der stolze Gâlôes/ fil li roy Gandîn/ tôt lac von der tjoste mîn./ ir hielt | |
daz vermeit den swanc./ ___urloup nam dô Iwânet/ zem fil li roy Gahmuret:/ Des reise al_eine wart getân/ hin_ûz gein Ithêr | |
wol gelêren dich,"/ sus sprach der stolze Iwânet/ zem fil li roy Gahmuret./ entwâpent wart der tôte man/ aldâ vor Nantes | |
hân vernomn./ dô was och für die porten komn/ //fil li roy Gahmuret./ der het der burgære gebet./ ___diz was sîn | |
da enzwischen was ein underviz./ derfür ein teppech sinewel,/ fil li roy Frimutel/ mohte wol geleisten daz./ eins dinges man dâ | |
sagen sol,/ mir tuont ir mære niht ze wol./ ___"fil li roy Utpandragûn,/ dich selbn und manegen Bertûn/ hât dîn gewerp | |
in die hant,/ ir hêrren wâpen dran erkant./ ___Gâwân fil li roy Lôt/ sach von gedrenge grôze nôt,/ mûl die harnasch | |
dem dochs fürsten triwe erschein./ mîn hêrre ist ein Franzeys,/ li schahteliur de Bêâveys:/ er heizet Lisavander./ die eine unt die | |
geziuge sint mir gar verzagt,/ wan als diu âventiure sagt./ //___Leh kuns de Muntâne/ fuor gein Gâwâne./ dâ wart ein rîchiu | |
tet ein man,/ den wolter âne strît doch lân./ ___fil li roy Irôt/ Gâwân guoten morgen bôt:/ daz was der künec | |
was bî dem blanken brûn./ muoterhalp der Bertûn,/ Gâwân fil li roy Lôt,/ süezer senft für sûre nôt/ er mit werder | |
als ez ir site wolde sîn,/ môraz, sinôpel, clâret./ fil li roy Gahmuret/ //Pelrapeire al anders vant,/ dô sim zem êrsten |