Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
aber adv_k (1742 Belege) MWB Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb. Findeb.
ertrinc!/ kuninc Nabuchodonosor, dinu abgot sint ein drugidinc!’/ //Do sprach abir einir/ der selbin burgæri:/ ‘nu giwin uns eini vrist, biscof | |
ougen. An diu daz ſiu offen ſint daranna bezeichenit er abir unſerin trotin alſer ſelbo quad an demo buhche cantica canticorum. | |
ſegot ez abo mit déro uuaſſî ſínero horne. Den ez %/aber dûrſtet ſo gat hez zi$/ _ einmo uuazzere heizzét eufratêſ. | |
muôdéſ. der$/ dir êiné uuile ſchînet %/annen réhdên uuerch%/an undé %/aber an dîen nîeht neuolleſtêt. Eîn ſclahd%/a naderôn iſt. hêizzét uipera. | |
man géſíhet n%/akédan ſo flûhet ſiu ín. geſíhet ſiu in %/aber giuuâtoten ſo ſpringét ſí annen in. Alſ%/amo unſer fatér ad%/am. | |
ein$/ sit zů tale/ Mit síme sper wol rîtín,/ Und abrín ander sîtín/ Wol houwín mit me swerte./ Den selbín prîs | |
So beginnet er zeichenon, $s si wanent er si gotesun./ aver diu zeichen, diu er tuot, $s diu nesint niemen guot./ | |
tage, $s daz sule wir iu sagen,/ so get iz aver wider uz, $s vil hohe leinet iz sich wider uf./ | |
des du hast genuoge $s daz ich min fuozze dwuoche;/ aver dwuoch si si mit dem brunnen, $s der ir von | |
selbem wol chunt, $s du nechuste mir niht minen munt;/ ave chuste si mine vuoze, $s daz ziuhet ze der merre | |
daz olevaz,/ daz ich ze note $s min houbet gesalbote./ ave daz wip, di du sihest $s unde si sundich haizest,/ | |
ze ware, $s daz er blint geborn wære,/ si newessen ave nieht, $s von wem er habet daz lieht./ Do giengen | |
von wem er habet daz lieht./ Do giengen si ime aver zuo, $s si notegoten in duo,/ daz er in rehte | |
da entwalt er siben tage, $s du zogte er sich aver dane./ do chom er widere in Bethaniam, $s do emphiengen | |
$s wande ich iu chunt sol sin."/ Zuo zin choset aver got: $s "iz nist nehein merre gebot,/ denne daz ir | |
er saze,/ ob si iz zestorten, $s er wolt iz aver zimberon./ daz sprach der vil wise $s von sinem libe/ | |
sinem libe/ ob er von in ersturbe, $s daz er aver lebentich wurde./ Danach vil unlange $s chom sin trut Peter | |
sih daz du mich iz niene verswigest."/ unser herre swigte aver do, $s Pilatus sprach im aver zuo:/ "war umbe swigestu | |
verswigest."/ unser herre swigte aver do, $s Pilatus sprach im aver zuo:/ "war umbe swigestu nu? $s ich mag tir scaden | |
si wainote ie mere unde mere./ unser herre sprach ir aver zuo: $s "wip, waz wainest du nu?"/ si sprach: "daz | |
"vil salich bistu, Thomas, $s wande du mich gesehen hast./ ave di sint vil saliger $s die mich geloubent unde mich | |
vieber. Daz chumt von flecmate, daz ist chalter nâtûre. //Swenne abe des harnes sô vil ist unde vil dunne, sô wil | |
unde vil dunne, sô wil daz fieber ende haben. Beginnet abe daz harn swarcen, sô wil sich daz tegelich $t vieber | |
dich dâ mit al umbe die tougen stat. Wellest dû aver schiere gesunt werden, sô nim linse unde beize die mit | |
wazer, sô wirt dîn antlüze schône. //Wil dû dîn antluze aver junchlich machen unde schône, sô nim eine henne | unde | |
ist si grüene sam ê, sô geniset er wol; ist ave si erdorret, vil gewislîche sô stirbet er. In swelhem siehtuom | |
tuo dar zuo kannelîn unde ander guote species; si süln aver alle gelîch gewegen sîn. //Wellestû machen ein guote erzenîe zuo | |
swie lange dû wellest. Dâ von verstêt daz pluot. Swem aver daz pluot vaste ouz der nase rinnet, der sol nemen | |
pax. nax. in Cristo filio#.’, sô wirt im baz. //Swem aver die grôzen schuze gên in die zende oder zuo den | |
ein stuppe und sæe daz ouf die wunden: dû solt aver ê die wunden waschen mit eziche oder mit wîne. //Sô | |
fleisch rôten beginnet, sô wirf daz plaster abe unde lege aver ein anderez dar ûf unde tuo daz die wîle dû | |
dar uber, sô wirt dir baz. Daz ist versuoht. Sî aver der fuoz sô geswollen, daz er welle ûz vallen, sô | |
unde trouphe daz in daz ôre, daz ist guot. //Sweme aver sus turlem in den ôren oder wê sî, der nem | |
daz houbet unde lâze ez getruchenne $t unde douhe iz aver dar în unde bintz umbe alsô unze daz houbet wol | |
der harnstein chlieben. Als er die erzenîe verbiderbe, sô mach aver eine ander, unz er des steines gar âne werde. Als | |
gerne baz, möht ich#.’, sô genist er wol; er muoz aver michel arbeit lîden in dem legere. Der die selben wurz | |
schulter unde den rükke dâ mit unde wasch daz pluot aver in drin tagen niht abe, vil gewislich sô wirt dir | |
ouf enslæpht, sô gewirret im daz fieber nimmer mêre. //Wil aver dû ein lîhter erzenîe dâ für wizen, sô nim centauriam | |
dir treist, dû verliusest $t nimmer dînes herren hulde; verliusest aver dû iemens hulde, sô dû in mit des gîres ougen | |
dûtet alsus. Ich enmach selbe hince dir niht chomen, wilt aver dû disem brief volgen, sô wirt dir des | siehtuomes | |
die erzenîe iht slintest, daz ist dir guot. Dir wirt aver daz houbet gesunt baz danne von getranch. Nemugestû des niht | |
in wazer unde souphe ez alsô warmez, sô muoz er aver spîen. Unde tuo daz als lange unz in beginne hungern. | |
mag nümmer gelêrt werden, daz ez sitig und güetig sei, aber ez ist alle zeit grimmig und scharpf. er ist swarz | |
von seinem anplick, sô verpirgt er sich, sô volgent si aber seiner süezen, alsô lätt er si und strâft sein gest, | |
an ligen; habent si in niht geruret so binde in aber druber, biz si in werden ezen, so sterbent si. //Fur | |
daz man im næme, sô mohte man manneglîch unreht tuon. Aver daz ewangelium $t sprichet, man sol viervalticlîche gelten; daz tet | |
mac niht gewandeln $t unsers herren wort. Ich bit iuch aber hînt hie sîn.#.’ //Dô sprach got ze im: #.,Stant ûf | |
si unde kam wider ûf den wec. Der engel stuont aver in dem engen wege. Dô enmohte der esel weder ze | |
hin heim gesageten. Dâ hete got rehte gerihtet. Si ersluogen aver weder wîp noch kint; diu viengen si. Si nâmen in | |
und geschaffen, wan sîn vater ist crêatûre gemachet oder geschaffen. Aber gereht lûter, wan daz niht geschaffen noch gemachet vater enhât | |
Ergebnis-Seite: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >> |