Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
allem dem land was und der getruwest, und was genant Leonces von Paerne. Er was wol funffczigjerig oder me. Und ee | |
rivier ryten an ein schöne wißen. Die jungfrauw sprach zu Leonzen: ‘Herre’, sprach sie, ‘ich bin ein jungfrauw die mit mir | |
wie Phariens darinn were bliben, das er nymer daruß keme, Leonces von Paerne hett dann zum ersten yn und synen bruder | |
frauw beyde kint mit ir und reyt zu Terrache, alda Leonces von Paerne der kinde beyt biß er sie bespreche und | |
sie nicht gnug tages hett zu ryten biß dar da Leonces was von Paerne. Man bereit zuhant die spise wiedder nacht. | |
verretern holt wart.’ Sie ritten beide zu den kinden. Da Leonces die kint sah, da lief er zu yn und kußt | |
frauwen, biß wir aber daroff komen, und sprechen furwert von Leoncen und von Lambeguse wie sie gefůren. //Alhie spricht das bůch | |
die rifier von Terrache waren zu tal eynen ferren weg. Leonces von Paerne begund zu fragen Lambegusen, were das schön kint | |
enkenne syn nicht, werlichen, das ist mir leyt.’ ‘Werlich’, sprach Leonces von Paerne, ‘er wúrt ein wise man und ein stolczer, | |
dann die koniginn Alenen von Bonewig.’ ‘Nu wißent furware’, sprach Leonces, ‘das es des kónig Banes sůn von Bonewig was, es | |
ein byderman!’ ‘Wißt ir wol das er dot ist?’ sprach Leonces. ‘Furware enweiß ich es nicht’, sprach er, ‘wann die lut | |
im wurde, das er den dot múst kiesen. ‘Herre’, sprach Leonces von Paerne, ‘wir hant uwern willen wol gehört. Ir mögent | |
ich’, sprach er: ‘Lambegusen, Phariens nefen.’ ‘In truwen herr’, sprach Leonces, ‘des mag nit syn; so wurden wir ungetrúw $t das | |
habent, ob sie tot sint oder noch lebent!’ ‘Herre’, sprach Leonces, ‘von den kinden wißen wir nicht, ir gabent uns auch | |
sint ir dann zu rate worden?’ sprach Phariens. ‘Wes?’ sprach Leonces von Paerne, ‘den rat wil ich nymmer gegeben, das so | |
enbotten hett. Sie sprachen, sie wolten anders nicht dann als Leonces von Paerne gesprochen $t hett, sie wolten ir stat behalten | |
das die barunen von dem land horten, sie santen zuhant Leoncen von Paerne zu dem konig Claudas, zu vernemen@@s@ $t wie | |
in syn gefengniß keme, das er sie nymer me geurloget. Leonces reyt hinweg und fraget Claudasen; und Claudas sprach, alles das | |
bleib on uwern ratt.’ ‘Das sollen wir gern thún’, sprach Leonces. Claudas gab des Leonces sin trúwe, des nehsten tages vollezukommen. | |
‘Das sollen wir gern thún’, sprach Leonces. Claudas gab des Leonces sin trúwe, des nehsten tages vollezukommen. Also det im Leonces | |
Leonces sin trúwe, des nehsten tages vollezukommen. Also det im Leonces die synen. Des andern tages frú wurden die eyde beydenthalben | |
zu im gesprochen hett. Er sagt im auch wie das Leonces von Paerne wónde das es were des konig Banes sun | |
inne gelegen $t hett was ein grap, das was geheißen Leucan. Der Leucan, der darinn lag, was Josephs nefe von Arimathien, | |
$t hett was ein grap, das was geheißen Leucan. Der Leucan, der darinn lag, was Josephs nefe von Arimathien, von dem | |
der Ydirs gefangen und Gewiurez und Lambale und Ywains von Leonel und Kadoans von Kermursins $t und Kehedins der Wenige und | |
de Strans, Giflet Dues sun, Carados Brebrans, Caradigais, Ywan von Leonel, Dus Tallas, Canus von Caret, der rot ritter von Genes, | |
beide dot.’ //‘Alles das ir mir gesagt hant, herre’, sprach Leonel, ‘das han ich wol verstanden $t und getruw zu got | |
die Genuvere die den konig Artus gefangen hett des konigs Leodogans dochter were von Tamelirde. ‘So manen ich myn barune allesampt’, | |
zu beiden gan und versuchen sie fast wol. Der konig Leodogan, der gerechten konigin vatter – ich weiß noch @@s@furwar nit | |
der was von gebürte grôz, / des grâven sun von Lêodarz; / der was geheizen Bejolarz, / sîn muoter Bejolâre, / | |
/ dir widerbiut%..e%..t ouch Bejolarz, / des grâven sun von Lêodarz / und sîn nev%\e, der grâv%..e Môrâl; / Ursîn und |