Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
leitvertrīp stMN. (13 Belege) Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.
sch%:issen nam ich im den lib./ Gang hin, mins hertzen laid vertrib,/ Und wartte wa er ist!’/ Ribalin ze der selben | |
nam ich im den lib./ Gang hin, mins hertzen laid vertrib,/ Und wartte wa er ist!’/ Ribalin ze der selben frist/ | |
ungenuchtt/ Flüchend ir hie werde wip./ Gedenken daz manes laid vertrib/ Litt gar an frowen gütte:/ Wem si ains tages gemütte/ | |
trōst gewinne,/ der tac $s mir mac $s wol heizen leitvertrīp. //Wer kan trūren swachen? wer kan fröide machen/ mit vil | |
lne $s gīt der wībe trōst/ $p/ wīp sint mannes leitvertrīp./ / Jārlanc wil diu heide $s mit leide/ vrījen unde | |
sint guotes überguot:/ muot $s reiner wībe mac wol heizen leitvertrīp./ / Willekomen sī diu zīt/ vil wünneclich,/ diu mit gelfen | |
sol minneclīchiu wīp/ für die bluomen schouwen./ wīp sint mannes leitvertrīp/ daz in hāt verhouwen./ elliu crźātiure, schrīp/ lop den reinen | |
sprach:/ ‘vil maniger giht win und wib/ si des mannes laid vertrib./ si liegent. si vertriben liep/ und machent rober, morder, | |
‘vil maniger giht win und wib/ si des mannes laid vertrib./ si liegent. si vertriben liep/ und machent rober, morder, diep,/ | |
als sęlig wīb/ gewinnen iemer herzesźr?/ wan nennet sī doch leitvertrīb!/ si ist alles wunsches gar so hźr,/ daz man si | |
kunft uns gīt/ vil wunnen breit,/ die man da heizzet leitvertrīb./ Von dīme geheie/ der anger līt/ gar wol bespreit/ mit | |
leit vertrīben,/ wan daz lieb an wīben?/ wībes güete heizzet leitvertrīb./ //Rīfen unde winde kalt/ roubent ouwe und ouch den walt,/ | |
güete,/ daz si zimet wol ze frouwen/ unde heizzet senden leitvertrīb./ //Ich wil iemer mźre/ hān die līeben zeinem meijen,/ sīd |