Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

āventiure stF. (518 Belege) MWB   Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.  

UvZLanz 4951 Artūs von Kardigān/ der was sīn œhein sunder wān:/ diu āventiure seit uns daʒ./ mir ist leit, daʒ ich vergaʒ,/ daʒ
UvZLanz 5307 den scheiden./ nu vernement von in beiden./ Uns zalt diu āventiure daʒ,/ eʒ gevęhten nie zwźn rīter baʒ/ ze rosse noch
UvZLanz 5362 die guoten sich verstān./ //Dō dem künege Artiure/ geschach diu āventiure,/ daʒ er sīn źre behielt,/ grōʒer vreuden er dō wielt/
UvZLanz 5448 eine fremede spācheit,/ ir gehügede zeiner stiure./ eʒ hieʒ ir āventiure,/ der hübschen küniginne./ eʒ wāren ir sinne,/ daʒ siu niemer
UvZLanz 5459 ers alle nider stęche/ eines tages und alsō bręche/ die āventiur ze Plūrīs:/ und swem geviele dirre prīs,/ dem gęb diu
UvZLanz 5477 Plūrīs komen./ dā hāt er schiere vernomen,/ wieʒ um die āventiure was./ er erbeiʒte an daʒ grüene gras./ //Dō lieʒ er
UvZLanz 5486 rite schouwen;/ dā węr ein rīter wol getān/ ūf der āventiure wān,/ der si nemen wolte./ si enbuten ir, siu solte/
UvZLanz 5520 gar des wunsches segen/ von manlīcher tiure,/ wand er ir āventiure/ alsō ritterlīche bręche./ si bat in, daʒ er ān widerspręche/
UvZLanz 5581 in der welte węre,/ dō luot der źrbęre/ nāch der āventiure sage/ zuo dem nęsten phingesttage/ daʒ alle die dar kęmen/
UvZLanz 5655 er bat die küneginne/ daʒ siu durch sīne minne/ die āventiure lieʒe stān,/ als siu ź hęte getān./ er dingete, daʒ
UvZLanz 6163 Plūrīs gevangen/ und wie eʒ was ergangen,/ dō er die āventiure brach/ und hundert ritter nider stach,/ und wie er pflęge
UvZLanz 6169 danne er gerte./ siu saget ouch, daʒ noch werte/ diu āventiure umbe daʒ,/ daʒ sich ein ritter deste baʒ/ ze Plūrīs
UvZLanz 6247 enein,/ daʒ si niemannes biten/ und geswęslīchen riten/ gegen der āventiure./ si vermāʒen sich vil tiure,/ als in ir herze geriet,/
UvZLanz 6285 in was gedāht:/ ir wille hętes ūʒ brāht/ ūf der āventiure wān/ und daʒ ir keiner wolte lān,/ er versuohte sīn
UvZLanz 6322 sprach ‘wir sīn vermiten/ beidiu vert und hiure/ an unser āventiure./ daʒ wirt gebüezet hiute./ got gebe, daʒ unser liute/ sō
UvZLanz 6375 er wol hāt gestochen,/ doch hāt er niht zerbrochen/ mīn āventiur sin müeʒe wern/ unz daʒ ir ander liute gern.’/ //Der
UvZLanz 6906 unz daʒ er in ein lant gereit,/ als uns diu āventiure seit,/ mit Artūs sīnem vater hźr,/ dā ir noch beider
UvZLanz 7533 von dem ich iu wol sagen kan./ und hāt diu āventiure reht,/ der selbe was ein guot kneht,/ der langeste gīgant,/
UvZLanz 7813 ritter beʒʒer węre./ ouch sagete man ze męre,/ waʒ im āventiure was geschehen./ wellents frume liute jehen,/ sō heter sīn dinc
UvZLanz 7854 niht geluste,/ er dūht in ungehiure./ er saget eʒ ze āventiure/ hie heime, wie im was geschehen./ dō fuor den selben
UvZLanz 7874 begunde dem męre/ volgen mit listen nāch:/ (im wart zer āventiure gāch:)/ er sprach ‘nu sage fürbaʒ.’/ diu vrowe sprach ‘si
UvZLanz 8025 in ein foreht,/ wan dar in manic guot kneht/ durch āventiure reit./ als ich dā vor hān geseit,/ sō wart siu
UvZLanz 9141 ź zalde,/ dā Lanzelet daʒ heil geschach,/ daʒ er die āventiure brach/ an dem küenen Iwerete./ daʒ her es guote war
Wh 4,21 Wolfram von Eschenbach,/ swaz ich von Parzivāl gesprach,/ des sīn āventiure mich wīste,/ etslīch man daz prīste./ ir was ouch vil,
Wh 5, 5 und ir beginnen./ swer werdekeit wil minnen,/ der lat dise āventiure/ in sīnem hūse ze viure:/ diu vert hie mit den
Wh 7,14 mīne rede sparn,/ unde grīfen an den einen/ den diu āventiure wil meinen:/ Willalm der selbe hiez./ Ouwź daz man den
Wh 16,21 lüfte./ niht anders ich mich güfte,/ wan des mich diu āventiure mant./ nu wart der heidenschaft bekant/ daz kœmen die getouften,/
Wh 27, 2 //Der was noch wīzer denne ein swan./ ob mich diu āventiure des man/ daz ich si müeze prīsen,/ daz envelschen niht
Wh 42, 8 manheit gebōt/ daz er prīs hāt bejaget?/ hāt mirz diu āventiure gesaget,/ sō sag ich iu durh wen er leit/ daz
Wh 55,10 von Ingulīe/ ein sīn amīe/ gevrumet het ūf Alischans –/ āventiure, als du mich mans:/ dźs diu minne sol geprīset sīn./
Wh 91,27 marcrāven mante/ daz in doch wźnic schante:/ ‘dō ir durh āventiure/ bī Karlen dem lampriure/ nāch hōhem prīse runget/ und Rōmęre
Wh 109, 4 schaden. nū wirt vernomen/ alźrst wiez umbe triuwe vert./ bon āventiure in het ernert/ und ouch Gyburge sęlekeit./ beide er beleip
Wh 129,16 kiuschen siten/ in die schāfes stīge siht/ (des mir diu āventiure giht),/ als dō der marcrāve sach./ diu künegīn zem künege
Wh 213,13 und eine wīle vor ir stźn./ wan daz mirz diu āventiure sagt,/ des męres węre ich gar verzagt,/ als ez im
Wh 239,18 genendic,/ iegeslīcher vaste unwendic/ gāhte gein dem viure./ durh manheit āventiure/ iegeslīcher des anderen vorhte,/ dō der heiden sturm sō worhte/
Wh 275, 6 ūz den napfen niht sō vil gesogen,/ mich enhabe diu āventiure betrogen./ si bźde wźnic āzen,/ diez im dā heten lāzen/
Wh 302, 1 sülen versehen,/ und lāt uns iuwer ellen spehen.’/ //[D]er dise āventiure bescheiden hāt,/ der tuot iu kunt durh waz man lāt/
Wh 319, 4 vester und zęher./ er zuctes ūzem viure/ und lief gein āventiure./ //[D]er marhcrāve was sō nahe komen:/ ūf einen berc het
Wh 336, 2 leit.’/ //‘Nū geloubt mir’, sprach der schahteliur,/ ‘Willelms her durh āventiur/ noch hiute wāget manegen līp./ daz Arābl, mīnes herren wīp,/
Wh 337, 4 sprach gelīche:/ ‘bistūz von Chler der schahteliur,/ der sō manec āventiur/ mit speren hāt versuochet,/ swes danne dīn wille ruochet/ ane
Wh 361, 4 dā tuo,/ daz man in drumbe prīse./ ob michs diu āventiure wīse,/ der sol ich nennen iu genuoc,/ swer dā sō
Wh 367, 7 umbe erwurben/ oder bī ir herren ersturben./ nāch phande durh āventiur/ Gybōez der schahteliur/ mit dem vanen punierte./ manlīch er cundewierte/
Wh 368,21 manlīch güete./ sus stuont sīn gemüete./ von im seit diu āventiure mir,/ sīn ors hiez Passilifrier./ daz was snel und trachenvar,/
Wh 371,18 gein den getouften streit,/ von Ingalīe Poufemeiz:/ von dem disiu āventiure weiz/ daz sīn jugent, die wīle er lebte,/ ie nāch
Wh 390,24 mich harte wźnic laben/ nāch maneger quatschiure,/ die ich durh āventiure/ in dem puneize solte hān genomen./ ich bin ze disem
Wh 402,29 muoz/ nāch koverunge werben./ swer nu lieze niht verderben/ dirre āventiure męre,/ deste holder ich dem węre./ / //Ei Gyburc, heilic
Wh 412, 4 ouch tōt belac/ der manlīchen tjostiure./ durh hōhe minne ūf āventiure/ brāhte er dicke sīnen līp./ sīne māge und grōz gemuotiu
Wig 183 gewin / und ir aller bestez spil / daz si āventiure vil / dā zallen zīten vunden. / daz jagen mit
Wig 199 berāten / mit vil grōzer rīcheit, / als uns diu āventiure seit; / ir guot was mangem man bereit. / Des
Wig 251 nie gesaz / des morgens, ź er eteswaz / von āventiure hźt vernomen. / eins tages was ez alsō komen, –

Ergebnis-Seite: << 4 5 6 7 8 9 10 11 >>
Seite drucken