Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
āventiure stF. (518 Belege) MWB Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.
mīner leide, $s und wil im immer wesen holt.«/ 28. ĀVENTIURE/ Dō die Burgonden $s kōmen in daz lant,/ do gevriesch | |
im in alter $s vil manigen lieben vriunt tōt./ 29. ĀVENTIURE/ Dō schieden sich die zwźne $s recken lobelīch,/ Hagen von | |
hete von den helden $s vil michel wunder geseit./ 30. ĀVENTIURE/ Der tac der hete nu ende $s und nāhet$’ in | |
des muosen sīt verderben $s helde küene unde guot./ 31. ĀVENTIURE/ »Mir kuolent sō die ringe«, $s sō sprach Volkźr,/ »jā | |
der męre, $s waz von dem recken sīt geschach./ 32. ĀVENTIURE/ Bldelīnes recken $s die wāren alle gar./ mit tūsent halspergen | |
het sīn starkez ellen $s vil michel wunder getān./ 33. ĀVENTIURE/ Also der küene Dancwart $s under die tür getrat,/ daz | |
swert von handen legeten $s die küenen recken gemeit./ 34. ĀVENTIURE/ Die herren nāch ir müede $s sāzen dō zetal./ Volkźr | |
doch sīn küene: $s si müezens immer schande hān.«/ 35. ĀVENTIURE/ Dō rief von Tenemarke $s der marcgāve Īrinc:/ »ich hān | |
vil der recken $s von den gesten dā verlorn./ 36. ĀVENTIURE/ »Nu bindet ab die helme«, $s sprach Hagen der degen./ | |
des heten holde māge $s nāch in grzlīchiu sźr./ 37. ĀVENTIURE/ Ez heten die ellenden $s wider morgen guot getān./ wine | |
wīp./ si klageten ungefuoge $s des guoten Rüedegźres līp./ 38. ĀVENTIURE/ Dō hōrt$’ man allenthalben $s jāmer alsō grōz,/ daz palas | |
tac./ owź, daz vor leide $s niemen sterben nemac!«/ 39. ĀVENTIURE/ Dō suocht$’ der herre Dietrīch $s selbe sīn gewant./ im | |
in den kranken messinc/ verwurket edeln rubīn/ und al die āventiure sīn/ (dem glīche ich rehten wībes muot)./ diu ir wīpheit | |
kan,/ dā füere ein langez męre mite./ nu hrt dirre āventiure site./ diu lāt iuch wizzen beide/ von liebe und von | |
hān erkorn,/ er ist męreshalp noch ungeborn,/ dem man dirre āventiure giht,/ und wunders vil des dran geschiht./ ___Si pflegents noch | |
hāt,/ swie halt mir mīn dinc ergāt."/ ___Als uns diu āventiure saget,/ dō het der helt unverzaget/ enpfangen durch liebe kraft/ | |
iu ūf mīnen eit/ mīn ritterlīchiu sicherheit/ als mir diu āventiure giht:/ ine hān nu mźr geziuges niht./ diu seit, sīn | |
wźnic wart gespart./ des lebens in dā nāch verdrōz,/ mange āventiure suohter blōz./ dō ditz alsō was,/ ein fürste (Prōthizilas/ Der | |
Der hiez) mīn massenīe,/ vor zageheit der vrīe,/ ūz durch āventiure reit,/ dā grōz schade in niht vermeit./ zem fōrest in | |
bāten sunder spotten/ "lāt mīme hźrren daz gezelt/ hie umb āventiure gelt./ ez zuct uns Isenhartes lebn,/ daz Fridebrande wart gegebn/ | |
wunder losen,/ daz im der kocke widerfuor,/ als mir diu āventiure swuor./ si gābenz im: dō lobt ouch er,/ sīn munt | |
sparn./ dō hiez ouch er bereiten sich/ (sus wert diu āventiure mich)/ mit speren wol gemālen/ mit grüenen zindālen:/ ieslīchez hete | |
diu fuoge mīn,/ daz die andern niht verkrenket sīn,/ die āventiure brāhte dar./ ieslīcher nem mīns wunsches war:/ //wan si sint | |
ob ich den von iu haben muoz."/ ___als mir diu āventiure sagt,/ dō nam der ritter und diu magt/ einen rihtęre | |
von Babylōn./ einer hiez Ipomidōn,/ der ander Pompeius./ den nennet d’āventiure alsus./ //daz was ein stolz werder man/ (niht der von | |
lide was/ daz si vil kūme dran genas./ ___hiest der āventiure wurf gespilt,/ und ir begin ist gezilt:/ wand er ist | |
fürbaz reichen/ an disem męre unkundiu wort,/ ich spręche iu d’āventiure vort./ swer des von mir geruoche,/ dern zels ze keinem | |
ine kan decheinen buochstap./ dā nement genuoge ir urhap:/ disiu āventiure/ vert āne der buoche stiure./ //ź man si hete für | |
wart:/ Dō lac diu gotes kunst an im./ von der āventiure ich daz nim,/ diu mich mit wārheit des beschiet./ nie | |
der truoc der minne hitze fiur./ sus lac des wunsches āventiur./ von snźwīzem beine/ nāhe bī ein_ander kleine,/ sus stuonden ir | |
hie nam iwerre minne teil./ ich bestüende in doch durch āventiur,/ ob sīn ātem gębe fiur/ als eines wilden trachen."/ al | |
in rehter nennen,/ daz ir wol müget erkennen/ wer dirre āventiur hźrre sī:/ der hielt der juncfrouwen bī./ ___ir rōter munt | |
getrīben,/ man lobt dich vor den wīben."/ ___als uns diu āventiure gieht,/ von Kölne noch von Māstrieht/ kein schiltęre entwürfe in | |
den was ir solt alsus gezilt,/ volleclīchen zwei jār,/ ob d’āventiure sagt al wār./ Grīgorz im sande ritter kluoc,/ fünf hundert: | |
unkunt./ dar wil ich zeiner kurzen stunt,/ und ouch durch āventiure zil./ mag ich iu gedienen vil,/ daz giltet iwer minne | |
er al_eine dannen./ //Swer ruochet hren war nu kumt/ den āventiur hāt ūz gefrumt,/ der mac grōziu wunder/ merken al besunder./ | |
und durchez mos:/ wandez wīste niemens hant./ uns tuot diu āventiure bekant/ daz er bī dem tage reit,/ ein vogel hetes | |
hetes arbeit,/ solt erz allez hān erflogen./ mich enhab diu āventiure betrogen,/ sīn reise unnāch was sō grōz/ des tages do | |
des heldes pflęge/ und ober sanfte lęge./ als mir diu āventiure gewuoc,/ vor ieslier ein knappe truoc/ eine kerzen diu wol | |
swie vil ers pat./ ___aldā schieden die helde sich,/ diu āventiur wert męre mich./ dō Orilus der fürste erkant/ kom dā | |
sie./ ruochet ir nu hren (wie/ Orilus des innen wart)/ āventiur von Artūses vart?/ //___Sus begund im ein rīter sagen./ "ich | |
Artūse dīnem man,/ daz ich von im müeze hān/ (ein āventiure ist hie_bī)/ daz ich zer tjost der źrste sī."/ //___Artūs | |
Artūsen sō/ dźs Segramors wart al vrō./ dō sim die āventiure erwarp,/ wan daz er niht vor liebe starp,/ daz ander | |
minnen lōt./ trūren unde minne/ brichet zęhe sinne./ sol diz āventiure sīn?/ si möhten bźde heizen pīn./ ___küene liute solten Keien | |
site lac:/ nehein rīter vor im az/ des tages swenn āventiure vergaz/ daz si sīnen hof vermeit./ im ist āventiure nu | |
swenn āventiure vergaz/ daz si sīnen hof vermeit./ im ist āventiure nu bereit:/ daz lop muoz tavelrunder hān./ swie si węr | |
und Gāwān/ der Wāleis sitzen muose hān./ als mir diu āventiure maz,/ an disem ringe niemen saz,/ der muoter brust ie | |
trūt./ die nagele wāren niht ze lieht;/ wan mir diu āventiure gieht,/ si stüenden als eins lewen klān./ nāch ir minn | |
die man gerne möhte schouwen./ ze Schastel_marveil die sint:/ al āventiure ist ein wint,/ wan die man dā bezalen mac,/ hōher | |
hie węre,/ ich kom ouch her durch męre/ unt zerkennen āventiure./ nu līt diu hhste stiure/ an iu, des al getouftiu | |
Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >> |