Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

lāʒen stV. (5248 Belege) Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.  

Eracl 5071 und des wāren gotes wīgant/ erbeizten bźde sā zehant/ und liezen diu ros stźn./ dō muosez an ein strīten gźn,/ daz
Eracl 5091 sich al zerslagen,/ sie vāhten niht sam die zagen./ sie liezen dar strīchen,/ nū gāhen, nū entwīchen,/ jener her und dirre
Eracl 5135 den līp fristen./ toufe dich und wirt kristen,/ dīne sünde dich riuwen.’/ er sprach ‘nein ich, entriuwen,/ sō węre ich
Eracl 5184 den heiden stach/ und sluoc im daz houbet abe./ er lie einn sun, daz was ein knabe,/ ein vil wol getānez
Eracl 5339 Sahsen unde Ungerlant,/ daz sie nīgen muosen sīner hant./ /nū lāzen wir die rede stān,/ ich wil aber her wider vān/
Eracl 5370 sō niht ergān,/ got woldez niht vertragen./ ein grōze wunder lāt iu sagen./ eines nahtes, dō daz her lac,/ dō kam
ErfJud 7 du unrechte ſveriſ daz dich di muſelſucht biſte di naamannen liz. vnde iezi beſtunt. Vnde ob du unrechte ſweriſ. daz dich
EvAug 5,7 nv. wan also zimet vns zv erfüllen alle gerehtikeit. do liez er im. aber ihesus ist getavft zvhant gink er vf
EvAug 5,20 tempels. vnd sprach zv im. ob dv gotes svn bist. lazz dich hinab. wan geschriben ist. wan sinen engeln hat er
EvAug 6,5 daz iohannes verchavft was. do zoget er in galileam. vnd liez di stat nazareth. er chom vnd wonet in der stat
EvAug 6,17 mache ivch daz ir werdet vischere der menschen. vnd si liezzen zuhant di netze vnd sint im gevolget. vnd darnach do
EvBerl 59,2 nicht._(24) Unde sy crucegeten en unde teileten syne cleydere unde lizen eyn loz ubir sy gen, wer sy uf neme. (25)
Gen 19 guot, $s vil starche widerōt er die ubermuot,/ wande daz liez er wole scīnen $s an dem unsāligen./ dō er begunde
Gen 124 munde einez, $s sō nutze nist neheinez./ /In deme munde liez er hangen $s eine zungen lange./ fure die īlte er
Gen 282 gezāme $s daz sīn in sīnen munt ieht chōme./ chod: ‘lā mich dar ane chiesen $s ube dū mir wellest gehōrsamen,/
Gen 303 diu sol ieglich man $s sīnen vater jouch sīne muoter lāzzen./ er sol siu begeben, $s sol mit sīnem wībe guotlīche
Gen 456 allerźrist riete,/ daz wir in verwiezzen, $s zuo uns niene liezzen,/ sō trāten wir ime daz houbet, $s sō wāre er
Gen 461 wīle,/ ob der man jouch daz wīb $s wolten dannoch lāzzen ir strīt,/ ube si in gnāde wolten gźn $s des
Gen 464 wāren,/ sō wolt er verchiesen ir sculde, $s wolte si lāzen haben sīne hulde./ / /Leider si newolten, $s wante si
Gen 500 wunnōne bestiez $s ich weiz er si ūz deme paradīse liez/ vile hart āmerende $s in ditz ellende./ /Wer mach sīn
Gen 514 getān haben wider ime,/ / unte newellen si doch nieht lāzzen $s noch wārlīchen buozzen./ daz ist al ein spot, $s
Gen 540 an den fuoz $s unt hāte ime gechlaget ir gruoz!/ lieze si der zahere nieht betūren $s unz iz ime maht
Gen 622 lōn;/ hāst anderes gedaht, $s des wirt ouch rāt./ ich lāzze dir den zugel $s ze tuonne guot oder ubel./ alsō
Gen 658 ougen in scīnent, $s die zeni glīzent./ swenne si si lāzent blecchen $s sō mahten si jouch den tiufel screchen./ die
Gen 919 allez choufliute, $s si newurden niemannes triute,/ / wande si nelānt in erbarmen $s rīchen noch armen./ swen si niene megen
Gen 998 ob si iz wolten tuon $s daz si in des liezzen spuon,/ ob si des newolten $s daz si in niene
Gen 1017 chot ze wiu si in scolten twellen?/ er bat sich lāzzen, $s daz is sīnen hźrren ieht dorfte irdrīzzen./ / /Dō
Gen 1052 in erbalgen,/ daz wir an den sunten nieht volstźn, $s lāzzen uns si sciere riuwen,/ suochen sīne genāde, $s die vinden
Gen 1234 gīt dir sīne tohter./ /Got geruoche dich geseginen $s und lāzza dich sō gemeginen,/ daz dū mit liutes chrefte $s chomest
Gen 1357 erdepphile die suozzen, $s si newolte ir si nieht sus lāzzen./ /Dō er mit ire gespilite $s des spiles des si
Gen 1360 guoten Ysachar./ /Dā nāch gewan si den sehsten, $s den liez si Zabulon./ /Sune gewan si nieht mźr, $s si gebar
Gen 1453 dir urloub nenam $s dō ich wolte heim varen,/ daz liez ich durch mīniu wīb $s dei mir sint alsō der
Gen 1475 iz got undertān $s dū hźtest mich nakchet von dir lāzen gān.’/ /Zi leste si sich suonten, $s mit guote si
Gen 1506 mīniu wīb und ire barn,/ dū bedenche mīne wźnikheit, $s dir mīn gruoz sīn leit,/ irlōse mich von mīnem bruoder!
Gen 1531 er sich von ime nieht erlōsen mahte./ /Der engel sprach: ‘lā mich!’ $s Jacob chot: ‘des nebeginne ich,/ dū newellest mich
Gen 1536 sprach dō $s mit vrōlichem muote:/ ‘den namen scolt dū lāzzen, $s Israhel scolt dū heizzen,/ want dū maht wole jehen
Gen 1565 ze fuozzen./ /Er bat si stźn, $s bat in got lāzzen wole gescehen,/ unte sprach: ‘wer sint ave die menige $s
Gen 1612 si von ime nieht./ gebet ime si ze chonen, $s lāt si iemer sament wonen!/ wir geben ire scaz unte vihe,
Gen 1617 disses eine!’/ /Sychem der geswīe $s der bat sie,/ si liezzen in ire hulde haben, $s daz er in muose geben/
Gen 1623 begīngen judiske site./ /Ob in daz niene geviele $s si liezzen si haben ire hōnde;/ wurt in wider ire swester $s
Gen 1636 dār nehein man/ der sich des wolte werigen $s er neliezze sich martiren/ an sīneme lībe $s dā mit er scolte
Gen 1663 hie porevile./ die heidenisken meilin $s nisculen unsich nieht unreinen./ lāt mich skiere alle sehen $s swaz sīn ūwer ieglicheme ze
Gen 1796 /Dō daz vernam Ruben $s er bat si die rede lāzzen stźn./ /Er sprach: ‘niene slahen in, $s werfen in in
Gen 1804 brāchen./ si tāten ime ubele stōzze $s jouch slege grōzze,/ liezzen in in einem wazzergademe sitzen $s unze si inbizzen,/ unze
Gen 1811 uns sīn bluot./ / /Welt ir iz an mīnen rāt lāzen, $s ir muget sīn baz geniezzen:/ gebet in den choufliuten,
Gen 1812 ir muget sīn baz geniezzen:/ gebet in den choufliuten, $s lāt in iu gelten,/ und nebewellet nieht iuwere hente $s mit
Gen 1821 gebuntenen armen, $s daz mahte got erbarmen./ manigen zaher er lie $s dō er von in gie./ /Dō Ruben zuo der
Gen 1897 daz si dā nesach niemannen./ Si hiez in daz werh lāzen stān $s unde hiez in mit ire gān./ si chod:
Gen 1912 hźte gelōnet!/ als ich rief $s daz lachen, er hie liez./ dā bī maget ir sehen $s waz hie wāre gescehen/
Gen 1931 daz gebente vile starch./ /Josebe wurten si bevolehen, $s er nelie si nieht swellen;/ er gab in maz unde tranch, $s

Ergebnis-Seite: << 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 >>
Seite drucken